Font Size
Isaiah 45:7
New English Translation
Isaiah 45:7
New English Translation
7 I am[a] the one who forms light
and creates darkness;[b]
the one who brings about peace
and creates calamity.[c]
I am the Lord, who accomplishes all these things.
Footnotes
- Isaiah 45:7 tn The words “I am” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the participle at the beginning of v. 7 stands in apposition to “the Lord” in v. 6.
- Isaiah 45:7 tn On the surface v. 7a appears to describe God’s sovereign control over the cycle of day and night, but the following statement suggests that “light” and “darkness” symbolize “deliverance” and “judgment.”
- Isaiah 45:7 sn This verse affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus).
Lamentations 3:37
New English Translation
Lamentations 3:37
New English Translation
מ (Mem)
Read full chapterFootnotes
- Lamentations 3:37 tn Heb “Who is this, he spoke and it came to pass?” The general sense is to ask whose commands are fulfilled. The phrase “he spoke and it came to pass” is taken as an allusion to the creation account (see Gen 1:3).
- Lamentations 3:37 tc The MT reads אֲדֹנָי (ʾadonay, “the Lord”) here rather than יהוה (YHWH, “the Lord”). See the tc note at 1:14.
Lamentations 3:38
New English Translation
Lamentations 3:38
New English Translation
38 Is it not from the mouth of the Most High that everything comes—
both calamity and blessing?[a]
Footnotes
- Lamentations 3:38 tn Heb “From the mouth of the Most High does it not go forth, both evil and good?”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.