Le secours de l’Egypte ╵est vain et illusoire,
c’est pourquoi je l’appelle :
« Rahav, l’Agitée au repos[a] ».

Read full chapter

Footnotes

  1. 30.7 L’Agitée se dit en hébreu rahav. Esaïe joue ici avec le mot Rahav, nom d’un monstre mythique de la mer, qui est parfois donné à l’Egypte dans l’Ancien Testament (voir Ps 87.4 et la note ; 89.11 ; Es 51.9).

    to Egypt, whose help is utterly useless.(A)
Therefore I call her
    Rahab(B) the Do-Nothing.

Read full chapter

(A)For the Egyptians shall help in vain and to no purpose.
Therefore I have called her
[a]Rahab-Hem-Shebeth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 30:7 Lit. Rahab Sits Idle