Ésaïe 28:11-12
La Bible du Semeur
11 Eh bien, c’est par des hommes ╵aux propos inintelligibles
à la langue barbare,
que l’Eternel parlera à ce peuple[a]
12 auquel il avait dit : ╵« C’est ici le repos,
laissez se reposer ╵ceux qui sont fatigués ;
voici l’apaisement. »
Mais ils n’ont pas voulu ╵écouter l’Eternel.
Footnotes
- 28.11 Pour les v. 11-12, voir 33.19. Cité en 1 Co 14.21.
Ésaïe 28:11-12
Louis Segond
11 Hé bien! c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes Et au langage barbare Que l'Éternel parlera à ce peuple.
12 Il lui disait: Voici le repos, Laissez reposer celui qui est fatigué; Voici le lieu du repos! Mais ils n'ont point voulu écouter.
Read full chapter
Ésaïe 28:11-12
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
11 Eh bien! c’est par des hommes aux lèvres balbutiantes
Et au langage barbare
Que l’Eternel parlera à ce peuple.
12 Il lui disait: Voici le repos,
Laissez reposer celui qui est fatigué;
Voici le lieu du repos!
Mais ils n’ont point voulu écouter[a].
Footnotes
- Ésaïe 28:12 + 1 Co 14:21
Ésaïe 28:11-12
Segond 21
11 Eh bien, *c'est par des hommes aux lèvres balbutiantes et par une langue étrangère
que l'Eternel parlera à ce peuple.
12 Il leur avait dit: «Voici le lieu de repos.
Laissez se reposer celui qui est fatigué!
Voici le moment de la détente!»
Mais ils n'ont pas voulu écouter,[a]
Footnotes
- Ésaïe 28:12 C’est… écouter: cité partiellement en 1 Corinthiens 14.21 par Paul dans son argumentation sur le parler en langues.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève