Add parallel Print Page Options

For you are a protector for the poor,
a protector for the needy in their distress,
a shelter from the rainstorm,
a shade from the heat.
Though the breath of tyrants[a] is like a winter rainstorm,[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 25:4 tn Or perhaps, “the violent”; NIV, NRSV “the ruthless.”
  2. Isaiah 25:4 tc The Hebrew text has, “like a rainstorm of a wall,” which might be interpreted to mean, “like a rainstorm battering against a wall.” The translation assumes an emendation of קִיר (qir, “wall”) to קֹר (qor, “cold, winter”; cf. Gen 8:22). See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:457, n. 6, for discussion.

For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

Read full chapter

For You have been a strength to the poor,
A strength to the needy in his distress,
(A)A refuge from the storm,
A shade from the heat;
For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

Read full chapter

(A)For you have been a stronghold to the poor,
    a stronghold to the needy in his distress,
    (B)a shelter from the storm and a shade from the heat;
(C)for the breath of the ruthless is like a storm against a wall,

Read full chapter