Isaiah 23:7
New English Translation
7 Is this really your boisterous city[a]
whose origins are in the distant past,[b]
and whose feet led her to a distant land to reside?
Footnotes
- Isaiah 23:7 tn Heb “Is this to you, boisterous one?” The pronoun “you” is masculine plural, like the imperatives in v. 6, so it is likely addressed to the Egyptians and residents of the coast. “Boisterous one” is a feminine singular form, probably referring to the personified city of Tyre.
- Isaiah 23:7 tn Heb “in the days of antiquity [is] her beginning.”
Isaiah 23:7
King James Version
7 Is this your joyous city, whose antiquity is of ancient days? her own feet shall carry her afar off to sojourn.
Read full chapter
Isaiah 23:7
New International Version
7 Is this your city of revelry,(A)
the old, old city,
whose feet have taken her
to settle in far-off lands?
Isaiah 23:7
New King James Version
7 Is this your (A)joyous city,
Whose antiquity is from ancient days,
Whose feet carried her far off to dwell?
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.