Isaiah 11:15
New Living Translation
15 The Lord will make a dry path through the gulf of the Red Sea.[a]
He will wave his hand over the Euphrates River,[b]
sending a mighty wind to divide it into seven streams
so it can easily be crossed on foot.
Zechariah 10:11
New Living Translation
11 They will pass safely through the sea of distress,[a]
for the waves of the sea will be held back,
and the waters of the Nile will dry up.
The pride of Assyria will be crushed,
and the rule of Egypt will end.
Footnotes
- 10:11 Or the sea of Egypt, referring to the Red Sea.
Revelation 16:12
New Living Translation
12 Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River, and it dried up so that the kings from the east could march their armies toward the west without hindrance.
Read full chapter
Isaiah 50:2
New Living Translation
2 Why was no one there when I came?
Why didn’t anyone answer when I called?
Is it because I have no power to rescue?
No, that is not the reason!
For I can speak to the sea and make it dry up!
I can turn rivers into deserts covered with dying fish.
Isaiah 19:16
New Living Translation
16 In that day the Egyptians will be as weak as women. They will cower in fear beneath the upraised fist of the Lord of Heaven’s Armies.
Read full chapter
Ezekiel 30:12
New Living Translation
12 I will dry up the Nile River
and sell the land to wicked men.
I will destroy the land of Egypt and everything in it
by the hands of foreigners.
I, the Lord, have spoken!
Ezekiel 29:10
New Living Translation
10 I am now the enemy of both you and your river. I will make the land of Egypt a totally desolate wasteland, from Migdol to Aswan, as far south as the border of Ethiopia.[a]
Read full chapterFootnotes
- 29:10 Hebrew from Migdol to Syene as far as the border of Cush.
Isaiah 51:9-10
New Living Translation
9 Wake up, wake up, O Lord! Clothe yourself with strength!
Flex your mighty right arm!
Rouse yourself as in the days of old
when you slew Egypt, the dragon of the Nile.[a]
10 Are you not the same today,
the one who dried up the sea,
making a path of escape through the depths
so that your people could cross over?
Footnotes
- 51:9 Hebrew You slew Rahab; you pierced the dragon. Rahab is the name of a mythical sea monster that represents chaos in ancient literature. The name is used here as a poetic name for Egypt.
Isaiah 19:5-10
New Living Translation
5 The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields.
The riverbed will be parched and dry.
6 The canals of the Nile will dry up,
and the streams of Egypt will stink
with rotting reeds and rushes.
7 All the greenery along the riverbank
and all the crops along the river
will dry up and blow away.
8 The fishermen will lament for lack of work.
Those who cast hooks into the Nile will groan,
and those who use nets will lose heart.
9 There will be no flax for the harvesters,
no thread for the weavers.
10 They will be in despair,
and all the workers will be sick at heart.
Isaiah 7:20
New Living Translation
20 In that day the Lord will hire a “razor” from beyond the Euphrates River[a]—the king of Assyria—and use it to shave off everything: your land, your crops, and your people.[b]
Read full chapter
Psalm 74:13-15
New Living Translation
13 You split the sea by your strength
and smashed the heads of the sea monsters.
14 You crushed the heads of Leviathan[a]
and let the desert animals eat him.
15 You caused the springs and streams to gush forth,
and you dried up rivers that never run dry.
Footnotes
- 74:14 The identification of Leviathan is disputed, ranging from an earthly creature to a mythical sea monster in ancient literature.
Exodus 14:21
New Living Translation
21 Then Moses raised his hand over the sea, and the Lord opened up a path through the water with a strong east wind. The wind blew all that night, turning the seabed into dry land.
Read full chapter
Exodus 7:19-21
New Living Translation
19 Then the Lord said to Moses: “Tell Aaron, ‘Take your staff and raise your hand over the waters of Egypt—all its rivers, canals, ponds, and all the reservoirs. Turn all the water to blood. Everywhere in Egypt the water will turn to blood, even the water stored in wooden bowls and stone pots.’”
20 So Moses and Aaron did just as the Lord commanded them. As Pharaoh and all of his officials watched, Aaron raised his staff and struck the water of the Nile. Suddenly, the whole river turned to blood! 21 The fish in the river died, and the water became so foul that the Egyptians couldn’t drink it. There was blood everywhere throughout the land of Egypt.
Read full chapterHoly Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.