Isaías 63
Traducción en lenguaje actual
La victoria de Dios sobre Edom
Isaías
63 ¿Quién es ése
que llega desde Bosrá,
la capital del reino de Edom,
con las ropas teñidas de rojo?
¿Quién es ése
que está tan bien vestido
y avanza con una fuerza terrible?
Dios
Soy yo, el Dios de Israel,
el que anuncia la victoria
y tiene poder para salvar.
Isaías
2 ¿Y por qué están rojas tus ropas,
como si hubieras pisado uvas?
Dios
3 Yo he destruido a mis enemigos;
los he aplastado como a la uvas
cuando se hace el vino;
Con furia los he pisoteado,
y su sangre me manchó la ropa.
4 Consideré que ya era tiempo
de hacer justicia
y de salvar a mi pueblo.
5 Miré, y vi con sorpresa
que nadie estaba dispuesto a ayudarme.
Fue mi poder el que me dio la victoria;
6 lleno de furia aplasté a las naciones,
y su sangre corrió por el suelo.
Dios es bondadoso con su pueblo
7 Isaías dijo:
«Quiero hablar del amor de Dios,
y cantar sus alabanzas
por todos sus favores.
»Dios ha sido muy bondadoso
con el pueblo de Israel,
le ha mostrado su bondad
y su gran amor.
8 »Dios había dicho:
“Ellos son mi pueblo,
son mis hijos fieles”.
»Por eso Dios los salvó
de todos sus males.
9 No fue un enviado suyo
el que los salvó,
sino Dios en persona.
Él los libró por su amor
y su misericordia;
los levantó en sus brazos,
como siempre lo había hecho.
10 »Pero los israelitas desobedecieron
y ofendieron al Dios santo;
por eso, él los trató
como si fueran enemigos
y les declaró la guerra.
11 »Entonces ellos se acordaron
de lo que Dios había hecho
en los tiempos pasados;
se acordaron de cómo Moisés
había liberado a su pueblo,
y por eso se preguntaban:
“¿Dónde está ahora
el Dios que sacó del río Nilo a Moisés,
el líder de los israelitas?”
»También se preguntaban:
“¿Dónde está ahora
el Dios que puso en Moisés
su santo espíritu?
12-13 ¿Dónde está ahora
el Dios que con su gran poder
acompañó a Moisés;
el Dios que se hizo famoso
cuando dividió el mar
para que su pueblo cruzara
librándolo de todo peligro?
14 ¿Dónde está el Dios
que le dio descanso a su pueblo,
como cuando el ganado
baja a pastar a la llanura?”»
Isaías terminó diciendo:
«¡Dios nuestro,
así guiaste a tu pueblo,
y te cubriste de gloria!»
Israel pide ayuda a Dios
15 Israel oró a Dios y le dijo:
«Dios nuestro,
tú tienes en el cielo
tu santo y grandioso trono.
Muéstranos tu amor y tu poder;
déjanos ver tu ternura y compasión.
No seas indiferente a nuestro dolor.
16 »¡Tú eres nuestro padre!
Aunque Abraham no nos reconozca,
ni Jacob se acuerde de nosotros,
tú eres nuestro Dios y nuestro padre;
¡siempre has sido nuestro salvador!
17 »No permitas que nos alejemos de ti
ni que seamos desobedientes.
¡Por amor a nosotros,
tus fieles servidores,
y a las tribus que te pertenecen,
vuelve a mostrarnos tu bondad!
18 No permitas que los malvados
sigan pisoteando tu santo templo.
19 Desde hace mucho tiempo
nos hemos alejado de tus mandamientos;
¡vuelve a mostrarnos tu bondad!»
以赛亚书 63
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
救主临格践踏诸敌
63 “这从以东的波斯拉来,穿红衣服,装扮华美,能力广大,大步行走的,是谁呢?”“就是我,是凭公义说话,以大能施行拯救。” 2 “你的装扮为何有红色,你的衣服为何像踹酒榨的呢?” 3 “我独自踹酒榨,众民中无一人与我同在。我发怒将他们踹下,发烈怒将他们践踏,他们的血溅在我衣服上,并且污染了我一切的衣裳。 4 因为报仇之日在我心中,救赎我民之年已经来到。 5 我仰望,见无人帮助,我诧异没有人扶持。所以我自己的膀臂为我施行拯救,我的烈怒将我扶持。 6 我发怒踹下众民,发烈怒使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。”
民屡蒙恩仍行违逆必受惩罚
7 我要照耶和华一切所赐给我们的,提起他的慈爱和美德,并他向以色列家所施的大恩,这恩是照他的怜恤和丰盛的慈爱赐给他们的。 8 他说:“他们诚然是我的百姓,不行虚假的子民。”这样,他就做了他们的救主。 9 他们在一切苦难中,他也同受苦难,并且他面前的使者拯救他们。他以慈爱和怜悯救赎他们。在古时的日子,常保抱他们,怀揣他们。
10 他们竟悖逆,使主的圣灵担忧。他就转做他们的仇敌,亲自攻击他们。 11 那时,他们[a]想起古时的日子摩西和他百姓,说:“将百姓和牧养他全群的人从海里领上来的,在哪里呢?将他的圣灵降在他们中间的,在哪里呢? 12 使他荣耀的膀臂在摩西的右手边行动,在他们前面将水分开,要建立自己永远的名, 13 带领他们经过深处,如马行走旷野,使他们不致绊跌的,在哪里呢?” 14 耶和华的灵使他们得安息,仿佛牲畜下到山谷,照样,你也引导你的百姓,要建立自己荣耀的名。
求主垂顾
15 求你从天上垂顾,从你圣洁荣耀的居所观看!你的热心和你大能的作为在哪里呢?你爱慕的心肠和怜悯向我们止住了。 16 亚伯拉罕虽然不认识我们,以色列也不承认我们,你却是我们的父!耶和华啊,你是我们的父,从万古以来,你名称为我们的救赎主。 17 耶和华啊,你为何使我们走差离开你的道,使我们心里刚硬不敬畏你呢?求你为你仆人,为你产业支派的缘故转回来。 18 你的圣民不过暂时得这产业,我们的敌人已经践踏你的圣所。 19 我们好像你未曾治理的人,又像未曾得称你名下的人。
Footnotes
- 以赛亚书 63:11 原文作:他。
Isaiah 63
Tree of Life Version
Winepress of Vengeance
63 “Who is this coming from Edom,
in crimsoned garments from Bozrah?
This One splendid in His apparel,
pressing forward in His great might?”
“It is I who speak in righteousness,
mighty to save.”
2 “Why is Your apparel so red,
and Your garments like one who treads in a wine press?”[a]
3 “I have trodden the winepress alone—
from the peoples, no man was with Me.
I trod them in My anger,
and trampled them in My wrath.
Their lifeblood spattered My garments,
so I stained all My robes.
4 For a day of vengeance was in My heart,
and My year of redemption has come.
5 I looked, but there was no one to help.
I was amazed, but no one was assisting.
So My own arm won victory for Me,
and My wrath upheld Me.
6 So I trod down the peoples in My anger,
and made them drunk in My wrath,
and I poured out their lifeblood[b] on the earth.”
Remembering His Chesed
7 I will remember the lovingkindnesses of Adonai, the praises of Adonai, according to all that Adonai has granted us, and the great goodness toward the house of Israel, which He has granted them according to His compassion, and according to the abundance of His lovingkindnesses.
8 For He said, “Surely they are My people,
children who will not deal falsely.”
So He became their Savior.
9 In all their affliction He was afflicted.
So the angel of His presence saved them.
In His love and in His mercy He redeemed them,
then He lifted them and carried them
all the days of old.
10 But they rebelled,
and grieved His Ruach ha-Kodesh.
So He turned to become their enemy.
He Himself fought against them.
11 Then His people remembered the days of old,
the days of Moses:
“Where is He who brought them through the sea
with the shepherd of His flock?
Where is He who put among them
His Ruach ha-Kodesh?
12 Who caused His glorious arm to go
at the right hand of Moses?
Who divided the waters before them—
to make Himself a Name forever?
13 Who led them through the depths?
Like a horse in the desert,
they did not stumble.
14 Like cattle that go down into a valley,
the Ruach Adonai gave them rest.
So You led Your people,
to make Yourself a glorious Name.
15 Look down from heaven and see
from Your holy, glorious, lofty abode.
Where are Your zeal and mighty deeds?
Are the yearnings of Your heart,
Your compassions, withheld from me?
16 For You are our Father—
even if Abraham would not know us
or Israel not recognize us.
You, Adonai, are our Father, our Redeemer—
from everlasting is Your Name.
17 Adonai, why do You cause us to stray from Your ways,
and harden our heart from fearing You?
Return for Your servants’ sake,
the tribes of Your heritage.
18 Briefly Your holy people possessed it—
our foes have trampled Your Sanctuary.
19 We have become like those over whom[c]
You have never ruled,
like those not called by Your Name.
Oh, that You would rend the heavens and come down,
that the mountains might quake at Your presence!
Footnotes
- Isaiah 63:2 cf. Rev. 19:11-16.
- Isaiah 63:6 Or juice of grapes; same in 63:3.
- Isaiah 63:19 Traditional Christian texts number as 64:1-12.
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.