Isaías 61
Almeida Revista e Corrigida 2009
A salvação é proclamada
61 O Espírito do Senhor Jeová está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos e a abertura de prisão aos presos; 2 a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os tristes; 3 a ordenar acerca dos tristes de Sião que se lhes dê ornamento por cinza, óleo de gozo por tristeza, veste de louvor por espírito angustiado, a fim de que se chamem árvores de justiça, plantação do Senhor, para que ele seja glorificado.
4 E edificarão os lugares antigamente assolados, e restaurarão os de antes destruídos, e renovarão as cidades assoladas, destruídas de geração em geração. 5 E haverá estrangeiros que apascentarão os vossos rebanhos, e estranhos serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros. 6 Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor, e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis das riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis. 7 Por vossa dupla vergonha e afronta, exultarão pela sua parte; pelo que, na sua terra, possuirão o dobro e terão perpétua alegria. 8 Porque eu, o Senhor, amo o juízo, e aborreço a iniquidade; eu lhes darei sua recompensa em verdade e farei um concerto eterno com eles. 9 E a sua posteridade será conhecida entre as nações, e os seus descendentes, no meio dos povos; todos quantos os virem os conhecerão como semente bendita do Senhor.
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor, a minha alma se alegra no meu Deus, porque me vestiu de vestes de salvação, me cobriu com o manto de justiça, como um noivo que se adorna com atavios e como noiva que se enfeita com as suas joias. 11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o horto faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Jeová fará brotar a justiça e o louvor para todas as nações.
Isaías 61
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
As boas notícias anunciadas
61 O Espírito do Senhor DEUS está sobre mim,
o SENHOR me escolheu
para anunciar as boas notícias aos pobres.
Ele me enviou para curar os aflitos,
proclamar a libertação dos cativos
e anunciar a liberdade aos prisioneiros.
2 Ele me enviou para proclamar o ano em que o SENHOR mostrará a sua bondade,
e o dia em que o nosso Deus se vingará.
Fui enviado para consolar os que choram,
3 e para pôr sobre os que choram em Sião
uma coroa em vez de cinzas,
o óleo de alegria em vez de luto,
e um manto de louvor
em vez de um espírito de tristeza.
Então serão chamados de árvores da justiça,
carvalhos plantados pelo SENHOR.
4 Eles reconstruirão as velhas ruínas
e levantarão as casas destruídas.
Reconstruirão as cidades arruinadas,
destruídas há muito tempo.
5 Estrangeiros cuidarão dos seus rebanhos
e as pessoas de fora trabalharão nos seus campos e vinhas.
6 Vocês serão chamados sacerdotes do SENHOR,
e servos do nosso Deus.
Vocês gozarão da riqueza das nações
e terão orgulho dos bens que eles tinham.
7 Em vez da vergonha, o meu povo receberá o dobro da riqueza deles;
em vez da desonra, ele receberá terras e ficará alegre.
Sim, o meu povo possuirá uma porção dupla na sua terra
e terá uma alegria eterna.
8 “Porque eu, o SENHOR, amo a justiça,
mas odeio o roubo e a maldade.
Eu cumprirei o que prometi ao meu povo
e farei com eles uma aliança eterna.
9 Os seus descendentes serão conhecidos entre as nações
e os seus filhos entre os povos.
Todos os que os virem reconhecerão
que eles são um povo abençoado pelo SENHOR”.
10 O SENHOR me encheu de alegria,
todo o meu ser está cheio de felicidade!
Ele me vestiu de salvação
e pôs sobre mim o manto de justiça.
Fiquei como um noivo vestido para o seu casamento,
como uma noiva cheia de joias.
11 Porque, assim como a terra produz as plantas
e as sementes brotam no jardim,
assim o Senhor DEUS fará crescer a justiça,
e o seu louvor diante de todas as nações.
Isaías 61
Nova Versão Transformadora
Boas-novas para os oprimidos
61 O Espírito do Senhor Soberano está sobre mim,
pois o Senhor me ungiu
para levar boas-novas aos pobres.
Ele me enviou para consolar os de coração quebrantado
e para proclamar que os cativos serão soltos
e os prisioneiros, libertos.[a]
2 Ele me enviou para dizer aos que choram
que é chegado o tempo do favor do Senhor[b]
e o dia da ira de Deus contra seus inimigos.
3 A todos que choram em Sião
ele dará uma bela coroa em vez de cinzas,
uma alegre bênção em vez de lamento,
louvores festivos em vez de desespero.
Em sua justiça, serão como grandes carvalhos
que o Senhor plantou para sua glória.
4 Reconstruirão as antigas ruínas,
restaurarão os lugares desde muito destruídos
e renovarão as cidades
devastadas há gerações e gerações.
5 Estrangeiros serão seus servos;
alimentarão seus rebanhos,
lavrarão seus campos
e cuidarão de suas videiras.
6 Vocês serão chamados de sacerdotes do Senhor,
ministros de nosso Deus.
Das riquezas das nações se alimentarão
e se orgulharão de possuírem os tesouros delas.
7 Em lugar de vergonha e desonra,
desfrutarão uma porção dupla de honra.
Terão prosperidade em dobro em sua terra
e alegria sem fim.
8 “Pois eu, o Senhor, amo a justiça
e odeio o roubo e a maldade.
Recompensarei meu povo fielmente
e farei com ele aliança permanente.
9 Seus descendentes serão reconhecidos
e honrados entre as nações.
Todos saberão que eles são um povo
abençoado pelo Senhor.”
10 É imensa a minha alegria no Senhor, meu Deus!
Pois ele me vestiu com roupas de salvação
e pôs sobre mim um manto de justiça.
Sou como o noivo com suas vestes de casamento,
como a noiva com suas joias.
11 O Senhor Soberano mostrará sua justiça às nações do mundo;
todos o louvarão!
Será como um jardim no começo da primavera,
quando as plantas brotam por toda parte.
Isaiah 61
American Standard Version
61 The Spirit of the Lord Jehovah is upon me; because Jehovah hath anointed me to preach good tidings unto the [a]meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and [b]the opening of the prison to them that are bound; 2 to proclaim the year of Jehovah’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn; 3 to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them a garland for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they may be called trees of righteousness, the planting of Jehovah, that he may be glorified.
4 And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations. 5 And strangers shall stand and feed your flocks, and foreigners shall be your plowmen and your vine-dressers. 6 But ye shall be named the priests of Jehovah; men shall call you the ministers of our God: ye shall eat the wealth of the nations, and [c]in their glory shall ye boast yourselves. 7 Instead of your shame ye shall have double; and instead of dishonor they shall rejoice in their portion: therefore in their land they shall possess double; everlasting joy shall be unto them. 8 For I, Jehovah, love justice, I hate robbery [d]with iniquity; and I will give them their recompense in truth, and I will make an everlasting covenant with them. 9 And their seed shall be known among the nations, and their offspring among the peoples; all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which Jehovah hath blessed.
10 I will greatly rejoice in Jehovah, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom [e]decketh himself with a garland, and as a bride adorneth herself with her jewels. 11 For as the earth bringeth forth its bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord Jehovah will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
Footnotes
- Isaiah 61:1 Or, poor
- Isaiah 61:1 Or, opening of the eyes
- Isaiah 61:6 Or, to their glory shall ye succeed
- Isaiah 61:8 Or, for (or, with) a burnt-offering
- Isaiah 61:10 Hebrew decketh himself as a priest.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
