Add parallel Print Page Options

59 Eis que a mão do Senhor não está encolhida, para que não possa salvar; nem o seu ouvido, agravado, para não poder ouvir. Mas as vossas iniquidades fazem divisão entre vós e o vosso Deus, e os vossos pecados encobrem o seu rosto de vós, para que vos não ouça. Porque as vossas mãos estão contaminadas de sangue, e os vossos dedos, de iniquidade; os vossos lábios falam falsamente, e a vossa língua pronuncia perversidade. Ninguém que clame pela justiça, nem ninguém que compareça em juízo pela verdade; confiam na vaidade e andam falando mentiras; concebem o trabalho e produzem a iniquidade. Chocam ovos de basilisco e tecem teias de aranha; aquele que comer dos ovos deles morrerá; e, apertando-os, sai deles uma víbora. As suas teias não prestam para vestes, nem se poderão cobrir com as suas obras; as suas obras são obras de iniquidade, e obra de violência nas suas mãos. Os seus pés correm para o mal e se apressam para derramarem o sangue inocente; os seus pensamentos são pensamentos de iniquidade; destruição e quebrantamento nas suas estradas. Não conhecem o caminho da paz, nem juízo nos seus passos; as suas veredas tortuosas, as fizeram para si mesmos; todo aquele que anda por elas não tem conhecimento da paz.

Por isso, o juízo está longe de nós, e a justiça não nos alcança; esperamos pela luz, e eis que só há trevas; pelo resplendor, mas andamos em escuridão. 10 Apalpamos as paredes como cegos; sim, como os que não têm olhos, andamos apalpando; tropeçamos ao meio-dia como nas trevas e nos lugares escuros somos como mortos. 11 Todos nós bramamos como ursos e continuamente gememos como pombas; esperamos o juízo, e ele não aparece; pela salvação, e ela está longe de nós. 12 Porque as nossas transgressões se multiplicaram perante ti, e os nossos pecados testificam contra nós; porque as nossas transgressões estão conosco, e conhecemos as nossas iniquidades; 13 como o prevaricar, e o mentir contra o Senhor, e o retirarmo-nos do nosso Deus, e o falar de opressão e rebelião, e o conceber e expectorar do coração palavras de falsidade. 14 Pelo que o juízo se tornou atrás, e a justiça se pôs longe, porque a verdade anda tropeçando pelas ruas, e a equidade não pode entrar. 15 Sim, a verdade desfalece, e quem se desvia do mal arrisca-se a ser despojado; e o Senhor o viu, e foi mal aos seus olhos que não houvesse justiça. 16 E viu que ninguém havia e maravilhou-se de que não houvesse um intercessor; pelo que o seu próprio braço lhe trouxe a salvação, e a sua própria justiça o susteve; 17 porque se revestiu de justiça, como de uma couraça, e pôs o elmo da salvação na sua cabeça, e tomou vestes de vingança por vestidura, e cobriu-se de zelo, como de um manto. 18 Conforme forem as obras deles, assim será a sua retribuição; furor, aos seus adversários, e recompensa, aos seus inimigos; às ilhas dará ele a sua recompensa. 19 Então, temerão o nome do Senhor desde o poente e a sua glória, desde o nascente do sol; vindo o inimigo como uma corrente de águas, o Espírito do Senhor arvorará contra ele a sua bandeira. 20 E virá um Redentor a Sião e aos que se desviarem da transgressão em Jacó, diz o Senhor. 21 Quanto a mim, este é o meu concerto com eles, diz o Senhor: o meu Espírito, que está sobre ti, e as minhas palavras, que pus na tua boca, não se desviarão da tua boca, nem da boca da tua posteridade, nem da boca da posteridade da tua posteridade, diz o Senhor, desde agora e para todo o sempre.

A maldade de Israel

59 Olhem, não é que o braço do SENHOR
    seja curto demais para poder salvar,
    nem são surdos os seus ouvidos que não possam ouvir.
O que separa vocês de Deus são as suas maldades,
    são os seus pecados que fazem com que ele se esconda de vocês
    e não ouça as suas orações.
As suas mãos estão manchadas de sangue
    e os seus dedos sujos, de maldades.
Vocês mentem com os seus lábios
    e dizem maldades com a sua língua.
Ninguém diz a verdade no tribunal
    e ninguém se defende com a justiça.
Confiam na mentira
    e nas palavras falsas.
Neles geram a maldade
    e dão à luz o pecado.
Chocam ovos de cobra
    e tecem teias de aranha.
Quem come os seus ovos morre,
    e quando os ovos se quebram saem cobras venenosas.
As suas teias não servem para fazer roupa,
    nem para eles mesmos se cobrirem com o que tecem.
Eles estão cheios de maldade
    e as suas mãos, cheias de violência.
Os seus pés correm para fazer o mal,
    apressam-se para matar gente inocente.
Eles estão sempre pensando em fazer o mal
    e por onde passam causam ruína e destruição.
Não conhecem o caminho que leva à paz,
    não há justiça nas suas ações.
Os seus caminhos são errados
    e quem anda neles nunca conhecerá a paz.

Por isso a justiça está longe de nós
    e a salvação não nos alcança.
Queremos a luz,
    mas só temos escuridão;
desejamos uma luz brilhante,
    mas caminhamos nas trevas.
10 Caminhamos apalpando a parede como os cegos,
    tateando como os que não veem.
Tropeçamos ao meio-dia como se fosse de noite.
    Estamos entre os vivos, mas somos como os mortos.
11 Gritamos como os ursos
    e gememos como as pombas.
Queremos justiça, mas não a temos;
    salvação, mas ela está longe de nós.
12 Pois muitas são as nossas maldades diante do Senhor,
    os nossos pecados são testemunhas contra nós.
Reconhecemos as nossas maldades
    e conhecemos muito bem os nossos pecados.
13 Somos rebeldes e tentamos enganar o SENHOR,
    viramos as costas ao nosso Deus.
Promovemos a revolta e a opressão,
    dizemos mentiras inventadas pela nossa mente.
14 Por isso a justiça recua
    e a retidão se mantém longe de nós.
A verdade tropeça na cidade
    e a honestidade não entra nela.
15 Não há ninguém leal
    e quem quer se afastar do mal é roubado.

A intervenção divina

O SENHOR percebeu o que estava acontecendo
    e ficou indignado porque não havia justiça.
16 Viu que ninguém fazia nada
    e ficou espantado porque não havia ninguém para falar em favor do seu povo.
Então o seu próprio poder o levou a salvar,
    apoiando-se na sua justiça.
17 Colocou a justiça como couraça
    e a salvação como capacete.
O Senhor vestiu a manta da sua indignação
    e cobriu-se com o seu zelo.
18 Ele pagará a todos o que merecem:
    ira para os seus adversários,
castigo para os seus inimigos.
    E também dará aos países distantes o que eles merecem.
19 Então os povos do oeste respeitarão o nome do SENHOR,
    e os povos do leste respeitarão a sua glória.
Porque ele virá como uma inundação
    impelida pelo sopro do SENHOR.

20 Assim diz o SENHOR:
“Ele virá como o Salvador de Sião
    e daqueles que do povo de Jacó se arrependerem dos seus pecados”.

21 E o SENHOR diz ainda:

—Quanto a mim, esta é a minha aliança com eles: o meu Espírito estará sobre você, colocarei as minhas palavras na sua boca e nunca mais as retirarei, nem de você nem dos seus filhos nem dos seus netos, desde agora e para sempre.

Advertências contra o pecado

59 Ouçam! O braço do Senhor não é fraco demais para salvá-los,
nem seu ouvido é surdo para ouvi-los.
Foram suas maldades que os separaram de Deus;
por causa de seus pecados, ele se afastou
e já não os ouvirá.
Suas mãos estão manchadas de sangue,
e seus dedos, imundos de pecado.
Seus lábios estão cheios de mentiras,
e sua boca transborda de corrupção.

Ninguém se preocupa em ser justo e íntegro;
os processos judiciais se baseiam em mentiras.
As pessoas concebem maldades
e dão à luz o pecado.
Chocam serpentes venenosas
e tecem teias de aranha.
Quem comer seus ovos morrerá,
quem neles pisar fará sair uma víbora.
Suas teias não servem de roupa,
e ninguém pode se cobrir com elas.
Tudo que fazem é cheio de pecado,
e a violência é sua marca.
Seus pés correm para fazer o mal
e se apressam em cometer homicídio.
Pensam somente em pecar;
por onde passam, deixam sofrimento e destruição.
Não sabem onde encontrar paz,
não entendem o que significa ser justo.
Traçaram caminhos tortuosos,
e quem os segue não sabe o que é paz.

Não há retidão em nosso meio,
não sabemos viver de modo justo.
Procuramos luz, mas só encontramos trevas;
procuramos claridade, mas andamos na escuridão.
10 Apalpamos as paredes, como cegos;
andamos tateando, como quem não tem olhos.
Mesmo no mais claro meio-dia,
tropeçamos como se fosse noite.
Entre os vivos,
somos como os mortos.
11 Rugimos como ursos,
gememos como pombas.
Procuramos justiça, mas ela nunca chega;
procuramos salvação, mas ela está distante de nós.
12 Nossos pecados estão amontoados diante de Deus
e testemunham contra nós;
sim, sabemos que somos pecadores.
13 Sabemos que nos rebelamos e negamos o Senhor;
demos as costas para nosso Deus.
Sabemos que fomos injustos e opressores;
planejamos cada uma de nossas mentiras.
14 Nossos tribunais se opõem ao que é certo;
não há justiça em parte alguma.
A verdade anda tropeçando pelas ruas,
e a honestidade foi banida.
15 Sim, a verdade sumiu,
e quem rejeita o mal é perseguido.
O Senhor viu tudo isso e se desagradou
de não encontrar justiça alguma.
16 Admirou-se porque ninguém se apresentou
para ajudar os oprimidos.
Então ele mesmo interveio para salvá-los com seu braço forte,
e sua justiça o susteve.
17 Vestiu a justiça como armadura
e pôs na cabeça o capacete da salvação.
Cobriu-se com a túnica da vingança
e envolveu-se com o manto do zelo.
18 Ele retribuirá a seus inimigos pelo mal que fizeram;
sua fúria cairá sobre seus adversários,
e até os confins da terra lhes dará o castigo merecido.
19 No oeste, temerão o nome do Senhor;
no leste, o glorificarão.
Pois ele virá como uma forte correnteza,
impelida pelo sopro do Senhor.[a]

20 “O Redentor virá a Jerusalém
para resgatar em Israel
aqueles que se afastaram de seus pecados”,[b]
diz o Senhor.

21 “E esta é minha aliança com eles”, diz o Senhor. “Meu Espírito não os deixará, nem estas palavras que lhes dei. Estarão em seus lábios, nos lábios de seus filhos e nos lábios de seus descendentes, para sempre. Eu, o Senhor, falei!”

Footnotes

  1. 59.19 Ou Quando o inimigo vier como uma corrente impetuosa, / o Espírito do Senhor o fará recuar.
  2. 59.20 Em hebraico, O Redentor virá a Sião / para resgatar aqueles que estão em Jacó, / aqueles que se afastaram de seus pecados. A Septuaginta traz O libertador virá em favor de Sião / e afastará Jacó da impiedade. Comparar com Rm 11.26.

59 Behold, Jehovah’s hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, so that he will not hear. For your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquity; your lips have spoken lies, your tongue muttereth wickedness. None [a]sueth in righteousness, and none pleadeth in truth: they trust in vanity, and speak lies; they conceive mischief, and bring forth iniquity. They hatch adders’ eggs, and weave the spider’s web: he that eateth of their eggs dieth; and that which is crushed breaketh out into a viper. Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works: their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their [b]paths. The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.

Therefore is justice far from us, neither doth righteousness overtake us: we look for light, but, behold, darkness; for brightness, but we walk in obscurity. 10 We grope for the wall like the blind; yea, we grope as they that have no eyes: we stumble at noonday as in the twilight; [c]among them that are lusty we are as dead men. 11 We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us. 12 For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us; for our transgressions are with us, and as for our iniquities, we know them: 13 transgressing and denying Jehovah, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood. 14 And justice is turned away backward, and righteousness standeth afar off; for truth is fallen in the street, and uprightness cannot enter. 15 Yea, truth is lacking; and he that departeth from evil maketh himself a prey.

And Jehovah saw it, and it displeased him that there was no justice. 16 And he saw that there was no man, and wondered that there was [d]no intercessor: therefore his own arm brought salvation unto him; and his righteousness, it upheld him. 17 And he put on righteousness as a [e]breastplate, and [f]a helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a mantle. 18 According to their [g]deeds, accordingly he will repay, wrath to his adversaries, recompense to his enemies; to the [h]islands he will repay recompense. 19 So shall they fear the name of Jehovah from the west, and his glory from the rising of the sun; [i]for he will come as [j]a rushing stream, which the breath of Jehovah driveth. 20 And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah. 21 And as for me, this is my covenant with them, saith Jehovah: my Spirit that is upon thee, and my words which I have put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of thy seed, nor out of the mouth of thy seed’s seed, saith Jehovah, from henceforth and for ever.

Footnotes

  1. Isaiah 59:4 Hebrew calleth.
  2. Isaiah 59:7 Or, highways
  3. Isaiah 59:10 Or, we are in dark places like the dead
  4. Isaiah 59:16 Or, none to interpose
  5. Isaiah 59:17 Or, coat of mail
  6. Isaiah 59:17 Or, salvation for a helmet
  7. Isaiah 59:18 Hebrew recompenses.
  8. Isaiah 59:18 Or, coast-lands
  9. Isaiah 59:19 Or, when the adversary shall come in like a flood, the Spirit of Jehovah will lift up a standard against him
  10. Isaiah 59:19 Hebrew a stream pent in.