53 Quem creu em nossa mensagem?
    E a quem foi revelado o braço do Senhor?
Ele cresceu diante dele
    como um broto tenro,
e como uma raiz saída de uma terra seca.
Ele não tinha qualquer beleza
    ou majestade que nos atraísse,
nada havia em sua aparência
    para que o desejássemos.
Foi desprezado e rejeitado pelos homens,
um homem de dores
    e experimentado no sofrimento.
Como alguém de quem
    os homens escondem o rosto,
    foi desprezado,
e nós não o tínhamos em estima.

Certamente ele tomou sobre si
    as nossas enfermidades
e sobre si levou as nossas doenças;
contudo nós o consideramos
    castigado por Deus,
por Deus atingido e afligido.
Mas ele foi transpassado
    por causa das nossas transgressões,
foi esmagado por causa
    de nossas iniqüidades;
o castigo que nos trouxe paz
    estava sobre ele, e pelas suas feridas
    fomos curados.
Todos nós, tal qual ovelhas,
    nos desviamos,
cada um de nós se voltou
    para o seu próprio caminho;
e o Senhor fez cair sobre ele
    a iniqüidade de todos nós.
Ele foi oprimido e afligido;
    e, contudo, não abriu a sua boca;
como um cordeiro
    foi levado para o matadouro,
e como uma ovelha que diante de seus
    tosquiadores fica calada,
ele não abriu a sua boca.
Com julgamento opressivo ele foi levado.
E quem pode falar dos seus descendentes?
Pois ele foi eliminado
    da terra dos viventes;
por causa da transgressão
    do meu povo ele foi golpeado.[a]
Foi-lhe dado um túmulo com os ímpios,
    e com os ricos em sua morte,
embora não tivesse cometido
    nenhuma violência
nem houvesse nenhuma mentira
    em sua boca.

10 Contudo, foi da vontade do Senhor
    esmagá-lo e fazê-lo sofrer,
e, embora o Senhor tenha feito[b] da vida dele
    uma oferta pela culpa,
ele verá sua prole e prolongará seus dias,
e a vontade do Senhor
    prosperará em sua mão.
11 Depois do sofrimento de sua alma,
    ele verá a luz[c] e ficará satisfeito;[d]
pelo seu conhecimento
    meu servo justo
    justificará a muitos,
e levará a iniqüidade deles.
12 Por isso eu lhe darei uma porção
    entre os grandes[e],
e ele dividirá os despojos com os fortes[f],
porquanto ele derramou sua vida
    até a morte,
e foi contado entre os transgressores.
Pois ele levou o pecado de muitos,
e pelos transgressores intercedeu.

Footnotes

  1. 53.8 Ou Contudo, quem da sua geração considerou que ele foi eliminado da terra dos viventes por causa da transgressão do meu povo, para quem era devido o castigo?
  2. 53.10 Hebraico: embora você tenha feito.
  3. 53.11 Conforme os manuscritos do mar Morto. O Texto Massorético não traz a luz.
  4. 53.11 Ou Ele verá o resultado do sofrimento da sua alma e ficará satisfeito;
  5. 53.12 Ou entre muitos
  6. 53.12 Ou numerosos

53 Quem creu em nossa mensagem?
A quem o Senhor revelou seu braço forte?
Meu servo cresceu em sua presença,
como tenro broto verde,
como raiz em terra seca.
Não havia nada de belo nem majestoso em sua aparência,
nada que nos atraísse.
Foi desprezado e rejeitado,
homem de dores, que conhece o sofrimento mais profundo.
Demos as costas para ele e desviamos o olhar;
ele foi desprezado, e não nos importamos.

Apesar disso, foram as nossas enfermidades que ele tomou sobre si,
e foram as nossas doenças que pesaram sobre ele.
Pensamos que seu sofrimento era castigo de Deus,
castigo por sua culpa.
Mas ele foi ferido por causa de nossa rebeldia
e esmagado por causa de nossos pecados.
Sofreu o castigo para que fôssemos restaurados
e recebeu açoites para que fôssemos curados.
Todos nós nos desviamos como ovelhas;
deixamos os caminhos de Deus
para seguir os nossos caminhos.
E, no entanto, o Senhor fez cair sobre ele
os pecados de todos nós.

Ele foi oprimido e humilhado,
mas não disse uma só palavra.
Foi levado como cordeiro para o matadouro;
como ovelha muda diante dos tosquiadores,
não abriu a boca.
Condenado injustamente,
foi levado embora.[a]
Ninguém se importou de ele morrer sem deixar descendentes,
de sua vida ser cortada no meio do caminho.[b]
Mas ele foi ferido mortalmente
por causa da rebeldia do meu povo.
Não havia cometido nenhuma injustiça
e jamais havia enganado alguém.
Ainda assim, foi sepultado como criminoso,
colocado no túmulo de um homem rico.

10 Fazia parte do plano do Senhor esmagá-lo
e causar-lhe dor.
Quando, porém, sua vida for entregue como oferta pelo pecado,
ele terá muitos descendentes.
Terá vida longa,
e o plano do Senhor prosperará em suas mãos.
11 Quando ele vir tudo que resultar de sua angústia,
ficará satisfeito.
E, por causa de tudo que meu servo justo passou,
ele fará que muitos sejam considerados justos,
pois levará sobre si os pecados deles.
12 Eu lhe darei as honras de um soldado vitorioso,
pois ele se expôs à morte.
Foi contado entre os rebeldes;
levou sobre si a culpa de muitos e intercedeu pelos pecadores.

Footnotes

  1. 53.8a A Septuaginta traz Foi humilhado e a justiça lhe foi negada. Comparar com At 8.33.
  2. 53.8b Ou Quanto a seus contemporâneos, / quem se importou que sua vida foi cortada no meio do caminho? A Septuaginta traz Quem pode falar de seus descendentes? / Pois sua vida foi tirada da terra. Comparar com At 8.33.

53 Men vem trodde, vad som predikades för oss, och för vem var HERRENS arm uppenbar?

Han sköt upp såsom en ringa telning inför honom, såsom ett rotskott ur förtorkad jord. Han hade ingen gestalt eller fägring; när vi sågo på honom, kunde hans utseende ej behaga oss.

Föraktat var han och övergiven av människor, en smärtornas man och förtrogen med krankhet; han var såsom en, för vilken man skyler sitt ansikte, så föraktat, att vi höllo honom för intet.

Men det var våra krankheter han bar, våra smärtor, dem lade han på sig, medan vi höllo honom för att vara hemsökt, tuktad av Gud och pinad.

Ja, han var sargad för våra överträdelsers skull och slagen för våra missgärningars skull; näpsten var lagd på honom, för att vi skulle få frid, och genom hans sår bliva vi helade.

Vi gingo alla vilse såsom får, var och en av oss ville vandra sin egen väg, men HERREN lät allas vår missgärning drabba honom.

Han blev plågad, fastän han ödmjukade sig och icke öppnade sin mun, lik ett lamm, som föres bort att slaktas, och lik ett får, som är tyst inför dem som klippa det ja, han öppnade icke sin mun.

Undan våld och dom blev han borttagen, men vem i hans släkte betänker detta? Ja, han rycktes bort ifrån de levandes land, och för mitt folks överträdelses skull kom plåga över honom.

Och bland de ogudaktiga fick hans in grav bland de rika kom han först, när han var död fastän han ingen orätt hade gjort och fastän svek icke fanns i hans mun.

10 Det behagade HERREN att slå honom med krankhet: om hans liv så bleve ett skuldoffer, då skulle han få se avkomlingar och länge leva, och HERRENS vilja skulle genom honom hava framgång.

11 Ja, av den vedermöda hans själ har utstått skall han se frukt och så bliva mättad; genom sin kunskap skall han göra många rättfärdiga, han, den rättfärdige, min tjänare, i det han bär deras missgärningar.

12 Därför skall jag tillskifta honom hans lott bland de många, och med talrika skaror skall han få utskifta byte, eftersom han utgav sitt liv i döden och blev räknad bland överträdare, han som bar mångas synder och bad för överträdarna.