Add parallel Print Page Options

Promesa de Dios a su Siervo

42 He aquí mi Siervo(A), a quien yo sostengo,
mi escogido(B), en quien mi alma se complace(C).
He puesto mi Espíritu sobre Él(D);
Él traerá justicia a las naciones[a](E).
No clamará ni alzará su voz,
ni hará oír su voz en la calle.
No quebrará la caña cascada,
ni apagará el pabilo mortecino;
con fidelidad traerá justicia[b](F).
No se desanimará ni desfallecerá(G)
hasta que haya establecido en la tierra la justicia[c],
y su ley[d] esperarán las costas[e](H).

Así dice Dios el Señor,
que crea los cielos y los extiende(I),
que afirma[f] la tierra(J) y lo que de ella brota[g](K),
que da aliento al pueblo que hay en ella(L),
y espíritu a los que por ella andan:
Yo soy el Señor, en justicia te he llamado(M);
te sostendré por la mano(N) y por ti velaré(O),
y te pondré como pacto para el pueblo(P),
como luz para las naciones(Q),
para que abras los ojos a los ciegos(R),
para que saques de la cárcel a los presos(S),
y de la prisión a los que moran en tinieblas.
Yo soy el Señor(T), ese es mi nombre(U);
mi gloria a otro no daré(V),
ni mi alabanza a imágenes talladas[h](W).
He aquí, las cosas anteriores se han cumplido(X),
y yo anuncio cosas nuevas(Y);
antes que sucedan[i], os las anuncio.

Canto triunfal

10 Cantad al Señor un cántico nuevo(Z),
cantad su alabanza desde los confines de la tierra(AA),
los que descendéis al mar(AB) y cuanto hay en él(AC),
las islas[j](AD) y sus moradores.
11 Levanten la voz el desierto(AE) y sus ciudades,
las aldeas donde habita Cedar(AF).
Canten de júbilo los habitantes de Sela(AG),
desde las cimas de los montes griten de alegría(AH).
12 Den gloria al Señor(AI),
y proclamen en las costas[k](AJ) su alabanza.
13 El Señor como guerrero saldrá(AK),
como hombre de guerra despertará su celo(AL);
gritará, sí, lanzará un grito de guerra,
contra sus enemigos prevalecerá(AM).

14 Por mucho tiempo he guardado silencio(AN),
he estado callado y me he contenido.
Pero ahora grito como mujer de parto,
resuello y jadeo a la vez.
15 Asolaré montes y collados(AO),
y secaré toda su vegetación;
convertiré los ríos en islas[l](AP),
y las lagunas secaré.
16 Conduciré a los ciegos por un camino que no conocen,
por sendas que no conocen los guiaré(AQ);
cambiaré delante de ellos las tinieblas en luz(AR)
y lo escabroso en llanura(AS).
Estas cosas haré,
y no las dejaré sin hacer(AT).
17 Serán vueltos atrás y completamente avergonzados,
los que confían en ídolos[m](AU),
los que dicen a las imágenes fundidas:
Vosotros sois nuestros dioses.

18 Sordos, oíd;
ciegos, mirad y ved(AV).
19 ¿Quién es ciego sino mi siervo(AW),
tan sordo como el mensajero(AX) a quien envío?
¿Quién es tan ciego como el que está en paz[n](AY) conmigo,
tan ciego como el siervo del Señor?
20 Tú has visto muchas cosas, pero no las observas;
los oídos están abiertos, pero nadie oye(AZ).
21 El Señor se complació por causa de su justicia
en hacer la ley grande y gloriosa(BA).
22 Mas este es un pueblo saqueado y despojado,
todos atrapados en cuevas[o](BB),
o escondidos en prisiones(BC);
se han convertido en presa sin que nadie los libre
y en despojo sin que nadie diga: Devuélvelos.

23 ¿Quién de vosotros prestará oído a esto?
¿Quién pondrá atención y escuchará en el futuro?
24 ¿Quién entregó a Jacob al despojo,
y a Israel a los saqueadores?
¿No fue el Señor, contra quien pecamos?
En sus caminos no quisieron andar(BD),
ni obedecieron su ley(BE).
25 Por eso derramó sobre él el ardor de su ira
y la violencia de la batalla;
le prendió fuego por todos lados(BF),
pero él no se dio cuenta;
lo consumió, pero él no hizo caso[p](BG).

Dios, único libertador de Israel

43 Mas ahora, así dice el Señor tu Creador(BH), oh Jacob,
y el que te formó(BI), oh Israel:
No temas(BJ), porque yo te he redimido(BK),
te he llamado por tu nombre(BL); mío eres tú(BM).
Cuando pases por las aguas, yo estaré contigo(BN),
y si por los ríos, no te anegarán(BO);
cuando pases por el fuego, no te quemarás,
ni la llama te abrasará[q](BP).
Porque yo soy el Señor tu Dios(BQ),
el Santo de Israel, tu Salvador(BR);
he dado a Egipto por tu rescate,
a Cus[r](BS) y a Seba en lugar tuyo.
Ya que eres precioso a mis ojos(BT),
digno de honra(BU), y yo te amo(BV),
daré a otros hombres en lugar tuyo,
y a otros pueblos por tu vida.
No temas, porque yo estoy contigo(BW);
del oriente traeré tu descendencia[s](BX),
y del occidente te reuniré(BY).
Diré al norte: «Entrégalos
y al sur(BZ): «No los retengas».
Trae a mis hijos desde lejos
y a mis hijas(CA) desde los confines de la tierra(CB),
a todo el que es llamado por mi nombre(CC)
y a quien he creado para mi gloria(CD),
a quien he formado y[t] a quien he hecho(CE).

Sacad[u] al pueblo ciego, aunque tiene ojos,
y a los sordos, aunque tienen oídos(CF).
Todas las naciones a una se han reunido
y se han congregado los pueblos(CG).
¿Quién de ellos declarará esto
y nos proclamará las cosas anteriores(CH)?
Que presenten sus testigos(CI) y que se justifiquen,
que oigan y digan: Es verdad(CJ).
10 Vosotros sois mis testigos(CK) —declara el Señor
y mi siervo a quien he escogido(CL),
para que me conozcáis y creáis en mí,
y entendáis que yo soy(CM).
Antes de mí no fue formado otro dios,
ni después de mí lo habrá(CN).
11 Yo, yo soy el Señor,
y fuera de mí no hay salvador(CO).
12 Yo soy el que lo he anunciado, he salvado y lo he proclamado,
y no hay entre vosotros dios extraño(CP);
vosotros, pues, sois mis testigos —declara el Señor
y yo soy Dios.
13 Aun desde la eternidad[v](CQ), yo soy(CR),
y no hay quien libre de mi mano(CS);
yo actúo, ¿y quién lo revocará(CT)?

14 Así dice el Señor vuestro Redentor, el Santo de Israel(CU):
Por vuestra causa envié a Babilonia
e hice descender como fugitivos a todos ellos,
[w]es decir, a los caldeos(CV), en las naves de las cuales se gloriaban[x](CW).
15 Yo soy el Señor, vuestro Santo,
el Creador de Israel(CX), vuestro Rey(CY).
16 Así dice el Señor,
que abre camino en el mar
y sendero en las aguas impetuosas(CZ);
17 el que hace salir carro y caballo(DA),
ejército y fuerza
(a una se echarán y no se levantarán,
como pabilo han sido apagados y extinguidos)(DB):
18 No recordéis las cosas anteriores
ni consideréis las cosas del pasado(DC).
19 He aquí, hago algo nuevo(DD),
ahora acontece;
¿no lo percibís?
Aun en los desiertos haré camino
y ríos en el yermo(DE).
20 Me glorificarán las bestias del campo,
los chacales(DF) y los avestruces,
porque he puesto aguas en los desiertos
y ríos en el yermo(DG),
para dar de beber a mi pueblo escogido.
21 El pueblo que yo he formado para mí(DH)
proclamará mi alabanza(DI).

22 Pero no me has invocado, Jacob,
sino que te has cansado de mí(DJ), Israel.
23 No me has traído las ovejas de tus holocaustos(DK),
ni me has honrado con tus sacrificios(DL).
No te he abrumado exigiendo[y] ofrendas[z](DM),
ni te he cansado exigiendo[aa] incienso(DN).
24 No me has comprado con dinero caña aromática[ab](DO),
ni con la grosura de tus sacrificios me has saciado;
por el contrario me has abrumado con tus pecados,
y me has cansado con tus iniquidades(DP).

25 Yo, yo soy el que borro tus transgresiones(DQ) por amor a mí mismo(DR),
y no recordaré tus pecados(DS).
26 Hazme recordar, discutamos juntos nuestro caso(DT);
habla tú para justificarte(DU).
27 Tu primer padre(DV) pecó,
y tus voceros[ac] prevaricaron[ad] contra mí(DW).
28 Por tanto, profanaré[ae] a los príncipes del santuario[af],
y entregaré a Jacob al anatema(DX) y a Israel al oprobio(DY).

El Señor es el único Dios

44 Mas ahora escucha, Jacob, siervo mío,
Israel, a quien yo he escogido(DZ).
Así dice el Señor que te creó,
que te formó desde el seno materno, y que te ayudará:
«No temas(EA), Jacob, siervo mío(EB),
ni tú, Jesurún(EC), a quien he escogido.
Porque derramaré agua sobre la tierra sedienta[ag],
y torrentes sobre la tierra seca(ED);
derramaré mi Espíritu sobre tu posteridad[ah](EE),
y mi bendición sobre tus descendientes(EF).
Ellos brotarán entre la hierba[ai]
como sauces junto a corrientes de agua(EG)».
Este dirá: «Yo soy del Señor»,
otro invocará[aj] el nombre de Jacob,
y otro escribirá en[ak] su mano: «Del Señor(EH) soy»
y se llamará con el nombre de Israel.

Así dice el Señor, el Rey(EI) de Israel,
y su Redentor(EJ), el Señor de los ejércitos:
«Yo soy el primero y yo soy el último(EK),
y fuera de mí no hay Dios(EL).
¿Y quién como yo? Que lo proclame y lo declare.
Sí, que en orden lo relate ante[al] mí,
desde que establecí la antigua nación[am].
Que les anuncien las cosas venideras
y lo que va a acontecer(EM).
No tembléis ni temáis;
¿no os[an] lo he hecho oír y lo he anunciado desde hace tiempo(EN)?
Vosotros sois mis testigos(EO).
¿Hay otro dios fuera de mí(EP),
o hay otra Roca(EQ)?
No conozco ninguna».

Insensatez de la idolatría

Los que dan forma a un ídolo[ao] todos ellos son nada[ap], y sus cosas más preciadas de nada sirven; aun sus propios testigos no ven ni entienden, por eso serán avergonzados(ER). 10 ¿Quién ha dado forma a un dios o fundido un ídolo[aq] para no tener ganancia(ES)? 11 He aquí, todos sus compañeros serán avergonzados, pues los artífices son solo hombres. Que se reúnan todos, que se levanten, que tiemblen, que sean a una avergonzados(ET).

12 El herrero hace un instrumento cortante[ar]; lo trabaja sobre las brasas, lo forma con martillos y lo forja con su brazo fuerte(EU). Después[as] siente hambre y flaquean sus fuerzas[at]; no bebe agua, y desfallece. 13 El carpintero extiende el cordel de medir, traza el diseño[au] con tiza roja, lo labra con gubias, lo traza con el compás(EV) y le da[av] forma de hombre(EW) y belleza humana para colocarlo en una casa(EX). 14 Corta cedros para sí, toma un ciprés[aw] o una encina, y hace que sea fuerte entre los árboles del bosque; planta un pino y la lluvia lo hace crecer. 15 Luego sirve para que el hombre haga fuego, y toma uno y se calienta; también hace fuego para cocer pan; además hace un dios y lo adora; hace de él una imagen tallada[ax](EY), y se postra delante de ella(EZ). 16 La mitad del leño quema en el fuego; sobre esta mitad prepara un asado, come carne y se sacia. También se calienta, y dice: ¡Ah!, me he calentado, he visto la llama. 17 Y del resto hace un dios, su ídolo[ay]. Se postra delante de él, lo adora(FA), y le ruega, diciendo: Líbrame, pues mi dios eres tú(FB).

18 Ellos no saben ni entienden(FC), porque Él ha cerrado[az] sus ojos para que no vean y su corazón para que no comprendan(FD). 19 Ninguno reflexiona[ba]; no tienen conocimiento ni inteligencia(FE) para decir: He quemado la mitad en el fuego, y también he cocido pan sobre sus brasas. He asado carne y la he comido; y del resto ¿haré una abominación(FF)? ¿Me postraré[bb] ante un pedazo de madera? 20 Se alimenta de cenizas[bc](FG); el corazón engañado le ha extraviado(FH). A sí mismo[bd] no se puede librar, ni decir: ¿No es mentira(FI) lo que tengo en mi diestra?

Dios perdona y redime

21 Recuerda estas cosas(FJ), Jacob,
y Israel, porque mi siervo eres.
Yo te he formado, siervo mío eres(FK);
Israel, no me olvidaré de ti(FL).
22 He disipado como una densa nube tus transgresiones(FM),
y como espesa niebla[be] tus pecados.
Vuélvete a mí(FN), porque yo te he redimido(FO).
23 Gritad de júbilo, cielos, porque el Señor lo ha hecho.
Gritad de alegría, profundidades de la tierra(FP).
Prorrumpid, montes, en gritos de júbilo(FQ),
y el bosque, y todo árbol que en él hay(FR),
porque el Señor ha redimido a Jacob(FS)
y ha mostrado su gloria[bf] en Israel(FT).

24 Así dice el Señor, tu Redentor(FU),
el que te formó desde el seno materno(FV):
Yo, el Señor, creador de todo,
que extiendo los cielos yo solo
y afirmo[bg] la tierra sin ayuda[bh](FW);
25 hago fallar los pronósticos[bi] de los impostores[bj](FX),
hago[bk] necios a los adivinos,
hago retroceder a los sabios,
y convierto[bl] en necedad su sabiduría(FY).
26 Yo soy el que confirmo la palabra de su siervo,
y cumplo[bm] el propósito de sus mensajeros(FZ);
el que dice de Jerusalén: «Será habitada»;
y de las ciudades de Judá(GA): «Serán reedificadas(GB),
y sus ruinas levantaré»;
27 el que dice a la profundidad del mar: «Sécate»;
y yo secaré tus ríos(GC).
28 El que dice de Ciro(GD): «Él es mi pastor,
y él cumplirá todos mis deseos»,
y dice[bn] de Jerusalén: «Será reedificada(GE)»,
y al templo: «Serán echados tus cimientos».

Ciro, libertador de Israel

45 Así dice el Señor a Ciro, su ungido(GF),
a quien he tomado por la diestra(GG),
para someter ante él(GH) naciones,
y para desatar[bo](GI) lomos de reyes,
para abrir ante él las puertas,
para que no queden cerradas las entradas:
Yo iré delante de ti y allanaré los lugares escabrosos[bp](GJ);
romperé las puertas de bronce y haré pedazos sus barras(GK) de hierro(GL).
Te daré los tesoros(GM) ocultos[bq],
y las riquezas de los lugares secretos,
para que sepas que soy yo,
el Señor, Dios de Israel, el que te llama por tu nombre(GN).
Por amor a mi siervo Jacob(GO)
y a Israel mi escogido,
te he llamado por tu nombre(GP);
te he honrado,
aunque no me conocías(GQ).
Yo soy el Señor, y no hay ningún otro(GR);
fuera de mí no hay Dios(GS).
Yo te ceñiré[br](GT), aunque no me has conocido,
para que se sepa que desde el nacimiento del sol hasta donde se pone(GU),
no hay ninguno fuera de mí.
Yo soy el Señor, y no hay otro(GV);
el que forma la luz y crea las tinieblas(GW),
el que causa bienestar[bs] y crea calamidades(GX),
yo soy el Señor, el que hace todo esto.

El poder supremo de Dios

Destilad, oh cielos, desde lo alto(GY),
y derramen justicia las nubes;
ábrase la tierra(GZ) y dé fruto la salvación,
y brote la justicia con ella(HA).
Yo, el Señor, todo lo he creado.

¡Ay del que contiende con su Hacedor[bt](HB),
el tiesto entre[bu] los tiestos de tierra!
¿Dirá el barro al alfarero(HC): «Qué haces»?
¿O tu obra dirá: «Él no tiene manos»?
10 ¡Ay de aquel que diga al padre: «¿Qué engendras?».
O a la mujer: «¿Qué das a luz?[bv]».

11 Así dice el Señor(HD), el Santo de Israel y su Hacedor[bw](HE):
Preguntadme[bx](HF) acerca de las cosas venideras tocante a mis hijos(HG),
y dejaréis a mi cuidado la obra de mis manos(HH).
12 Yo hice la tierra y creé al hombre sobre ella(HI).
Yo extendí los cielos(HJ) con mis manos,
y di órdenes a todo su ejército(HK).
13 Yo lo he despertado en justicia(HL),
y todos sus caminos allanaré(HM).
Él edificará mi ciudad(HN) y dejará libres a mis desterrados
sin pago ni recompensa(HO) —dice el Señor de los ejércitos.

14 Así dice el Señor:
Los productos[by] de Egipto(HP), la mercadería de Cus[bz](HQ)
y los sabeos, hombres de gran estatura,
pasarán a ti y tuyos serán(HR);
detrás de ti caminarán, pasarán encadenados(HS)
y ante ti se inclinarán(HT).
Te suplicarán:
«Ciertamente Dios está contigo[ca](HU) y no hay ningún otro,
ningún otro dios(HV)».
15 En verdad, tú eres un Dios que te ocultas(HW),
oh Dios de Israel, Salvador(HX).
16 Avergonzados y aun humillados serán todos ellos;
los fabricantes de ídolos[cb] a una se irán humillados(HY).
17 Israel ha sido salvado por el Señor
con salvación eterna(HZ);
no seréis avergonzados ni humillados(IA)
por toda la eternidad.

18 Porque así dice el Señor que creó los cielos(IB)
(Él es el Dios que formó la tierra y la hizo(IC),
Él la estableció y no la hizo un lugar desolado[cc](ID),
sino que la formó para ser habitada(IE)):
Yo soy el Señor y no hay ningún otro(IF).
19 No he hablado en secreto(IG),
en alguna tierra oscura[cd];
no dije a la descendencia[ce] de Jacob(IH):
«Buscadme(II) en lugar desolado[cf]».
Yo, el Señor, hablo justicia(IJ)
y declaro lo que es recto(IK).

El Dios verdadero y los ídolos

20 Reuníos y venid;
juntos acercaos, fugitivos de las naciones(IL).
No tienen conocimiento(IM)
los que llevan su ídolo de madera[cg](IN)
y suplican a un dios que no puede salvar(IO).
21 Declarad y presentad vuestro caso;
sí, que deliberen juntos(IP):
¿Quién ha anunciado esto desde la antigüedad(IQ)
y lo ha declarado desde entonces?
¿No soy yo, el Señor?
No hay más Dios que yo(IR),
un Dios justo y salvador(IS);
no hay ninguno fuera de mí.
22 Volveos a mí(IT) y sed salvos, todos los términos de la tierra(IU);
porque yo soy Dios, y no hay ningún otro.
23 Por mí mismo he jurado(IV),
ha salido de mi boca en justicia(IW)
una palabra que no será revocada[ch]:
Que ante mí se doblará toda rodilla(IX), y toda lengua jurará lealtad(IY).
24 De mí dirán: «Solo en el Señor hay justicia y fuerza(IZ)».
A Él vendrán y serán avergonzados
todos los que contra Él se enojaron(JA).
25 En el Señor será justificada y se gloriará(JB)
toda la descendencia[ci] de Israel.

46 Se ha postrado Bel(JC), se derrumba Nebo;
sus imágenes son puestas sobre bestias, sobre animales de carga.
Vuestros fardos son pesados,
una carga para la bestia fatigada.
Se derrumbaron, a una se han postrado;
no pudieron salvar la carga,
sino que ellos mismos han ido[cj] en cautividad(JD).

Escuchadme(JE), casa de Jacob,
y todo el remanente(JF) de la casa de Israel,
los que habéis sido llevados por mí desde el vientre(JG),
cargados desde la matriz.
Aun hasta vuestra vejez, yo seré el mismo[ck](JH),
y hasta vuestros años avanzados[cl](JI), yo os sostendré.
Yo lo he hecho[cm], y yo os cargaré;
yo os sostendré, y yo os libraré.

¿A quién me asemejaréis,
me igualaréis o me compararéis
para que seamos semejantes(JJ)?
Los que derrochan el oro de la bolsa
y pesan la plata en la balanza(JK)
pagan a un orfebre para que haga un dios de ello;
se postran y[cn] lo adoran(JL).
Lo levantan(JM) en hombros y lo llevan;
lo colocan en su lugar y allí se está.
No se mueve(JN) de su lugar.
Aunque alguno clame a él, no responde(JO),
de su angustia no lo libra(JP).

Acordaos de esto, y estad confiados[co](JQ);
ponedlo[cp] en vuestro corazón, transgresores(JR).
Acordaos de las cosas anteriores ya pasadas(JS),
porque yo soy Dios, y no hay otro(JT);
yo soy Dios, y no hay ninguno(JU) como yo,
10 que declaro el fin desde el principio
y desde la antigüedad lo que no ha sido hecho.
Yo digo: «Mi propósito será establecido,
y todo lo que quiero realizaré(JV)».
11 Yo llamo del oriente(JW) un ave de rapiña(JX),
y de tierra lejana al hombre de mi[cq] propósito.
En verdad he hablado, ciertamente haré que suceda;
lo he planeado, así lo haré(JY).

12 Escuchadme(JZ), duros de corazón(KA),
que estáis lejos de la justicia(KB).
13 Yo acerco mi justicia, no está lejos(KC);
y mi salvación no tardará.
Pondré salvación en Sión(KD),
y para Israel será mi gloria(KE).

Juicio sobre Babilonia

47 (KF)Desciende y siéntate en el polvo(KG),
virgen(KH) hija de Babilonia(KI).
Siéntate en la tierra, sin trono,
hija de los caldeos,
porque nunca más serás llamada tierna y delicada(KJ).
Toma las piedras de molino(KK) y muele la harina(KL);
quítate el velo(KM), despójate de la falda(KN),
descubre tus piernas, pasa los ríos.
Será descubierta tu desnudez(KO),
también será expuesta tu vergüenza;
tomaré venganza(KP) y no perdonaré[cr] a hombre alguno.
Nuestro Redentor, el Señor de los ejércitos es su nombre,
el Santo de Israel(KQ).
Siéntate en silencio(KR) y entra en las tinieblas(KS),
hija de los caldeos(KT),
porque nunca más te llamarán
soberana de reinos(KU).
Estaba enojado contra mi pueblo,
profané mi heredad
y en tu mano los entregué;
no les mostraste compasión,
sobre el anciano(KV) hiciste muy pesado tu yugo,
y dijiste: «Seré soberana para siempre(KW)».
No consideraste esto en tu corazón(KX),
ni te acordaste de su resultado(KY).

Ahora pues, oye esto, voluptuosa(KZ),
tú que moras confiadamente(LA),
que dices en tu[cs] corazón:
«Yo, y nadie más(LB).
No me quedaré viuda(LC),
ni sabré de pérdida de hijos».
Pero estas dos cosas vendrán de repente sobre ti(LD) en un mismo día(LE):
pérdida de hijos y viudez.
Vendrán sobre ti en toda su plenitud
a pesar de tus muchas hechicerías(LF),
a pesar del gran poder de tus encantamientos.
10 Te sentiste segura en tu maldad y dijiste(LG):
«Nadie me ve(LH)».
Tu sabiduría y tu conocimiento te han[ct] engañado,
y dijiste en tu corazón(LI):
«Yo, y nadie más(LJ)».
11 Pero un mal vendrá sobre ti(LK)
que no sabrás conjurar;
caerá sobre ti un desastre
que no podrás remediar;
vendrá de repente sobre ti(LL)
una destrucción que no conoces(LM).

12 Permanece ahora en tus encantamientos(LN)
y en tus muchas hechicerías
en las cuales te has ocupado desde tu juventud;
tal vez podrás sacar provecho,
tal vez causarás temor.
13 Estás fatigada por los[cu] muchos consejos(LO);
que se levanten ahora los que contemplan los cielos[cv](LP),
los que profetizan por medio de las estrellas,
los que pronostican cada luna nueva[cw],
y te salven de lo que vendrá sobre ti(LQ).
14 He aquí, ellos se han vuelto como rastrojo(LR),
el fuego los quema(LS);
no librarán sus vidas del poder de la llama.
No habrá brasas para calentarse(LT),
ni lumbre ante la cual sentarse.
15 Así han venido a ser para ti aquellos con quienes has trabajado,
que han negociado contigo desde tu juventud(LU);
cada cual vaga por su camino[cx],
no hay nadie que te salve(LV).

Reprensión a Israel y promesa de liberación

48 Oíd esto(LW), casa de Jacob, los que lleváis[cy] el nombre de Israel
y salisteis de las entrañas[cz](LX) de Judá,
los que juráis por el nombre del Señor(LY)
y hacéis[da] mención del Dios de Israel,
pero no en verdad ni en justicia(LZ),
aunque lleváis[db] el nombre de la ciudad santa(MA),
y os apoyáis[dc] en el Dios de Israel(MB),
cuyo nombre es Señor de los ejércitos.
Las cosas pasadas desde hace tiempo las declaré(MC),
de mi boca salieron y las proclamé.
De repente actué(MD) y se cumplieron(ME).
Por cuanto sé que eres obstinado[dd],
que tendón de hierro es tu cerviz(MF)
y de bronce tu frente(MG),
yo, pues, te las declaré desde hace tiempo;
antes de que sucedieran[de] te las proclamé,
no sea que dijeras: «Mi ídolo las ha hecho,
y mi imagen tallada o fundida las ha ordenado(MH)».
Lo has oído; míralo todo.
Y vosotros, ¿no lo declararéis?
Desde este momento te hago oír cosas nuevas(MI)
y ocultas que no conocías.
Ahora han sido creadas, y no hace tiempo,
y antes de hoy no las habías oído,
para que no digas: «He aquí, yo las conocía».
Sí, tú no las oíste, ni nunca las conociste(MJ);
ciertamente, no habían sido abiertos de antemano tus oídos,
porque yo sabía que obrarías con mucha perfidia,
y rebelde[df] te han llamado desde el seno materno(MK).
Por amor a mi nombre(ML) contengo mi ira,
y para mi alabanza la reprimo contigo
a fin de no destruirte(MM).
10 He aquí, te he purificado, pero no como a plata(MN);
te he probado en el crisol de la aflicción(MO).
11 Por amor mío, por amor mío, lo haré(MP),
porque ¿cómo podría ser profanado mi nombre?
Mi gloria, pues, no la daré a otro(MQ).

12 Óyeme, Jacob, Israel a quien llamé[dg]:
Yo soy(MR), yo soy el primero y también soy el último(MS).
13 Ciertamente mi mano fundó la tierra,
y mi diestra extendió los cielos(MT);
cuando los llamo, comparecen juntos(MU).
14 Congregaos, todos vosotros, y escuchad(MV).
¿Quién de entre ellos ha declarado estas cosas(MW)?
El Señor lo ama; él ejecutará su voluntad(MX) en Babilonia(MY),
y su brazo[dh] será contra los caldeos.
15 Yo, yo he hablado, en verdad lo he llamado,
lo he traído; y su camino prosperará[di](MZ).
16 Acercaos a mí, escuchad esto(NA):
Desde el principio no he hablado en secreto(NB),
desde el momento en que sucedió, allí estaba yo(NC).
Y ahora me ha enviado el Señor Dios[dj](ND), y su Espíritu.

17 Así dice el Señor, tu Redentor, el Santo de Israel(NE):
Yo soy el Señor tu Dios, que te enseña para tu beneficio,
que te conduce por el camino en que debes andar(NF).
18 ¡Si tan solo hubieras atendido a mis mandamientos(NG)!
Entonces habría sido tu paz[dk] como un río(NH),
y tu justicia como las olas del mar(NI).
19 Sería como la arena tu descendencia[dl](NJ),
y tus hijos[dm] como sus granos;
nunca habría sido cortado ni borrado su nombre de mi presencia(NK).

20 Salid de Babilonia, huid de los caldeos(NL);
con voz de júbilo anunciad(NM), proclamad esto,
publicadlo hasta los confines de la tierra(NN);
decid: El Señor ha redimido a su siervo Jacob(NO).
21 No padecieron sed cuando Él los condujo por los desiertos(NP);
hizo que brotara agua de la roca para ellos(NQ),
partió la peña, y las aguas corrieron(NR).
22 No hay paz para los malvados —dice el Señor(NS).

Promesa de salvación

49 Escuchadme, islas[dn](NT),
y atended, pueblos lejanos.
El Señor me llamó desde el seno materno(NU),
desde las entrañas de mi madre mencionó mi nombre.
Ha hecho mi boca como espada afilada(NV),
en la sombra de su mano me ha escondido(NW);
me ha hecho también como saeta escogida[do](NX),
en su aljaba me ha escondido.
Y me dijo: Tú eres mi siervo(NY), Israel,
en quien yo mostraré mi gloria[dp](NZ).
Y yo dije: En vano he trabajado(OA),
en vanidad y en nada he gastado mis fuerzas;
pero mi derecho está en el Señor,
y mi recompensa con mi Dios(OB).

Y ahora dice el Señor (el que me formó desde el seno materno para ser su siervo(OC),
para hacer que Jacob vuelva a Él y que Israel se reúna con Él(OD),
porque honrado soy a los ojos del Señor(OE)
y mi Dios ha sido mi fortaleza(OF)),
dice Él: Poca[dq] cosa es que tú seas mi siervo,
para levantar las tribus de Jacob y para restaurar a los que quedaron[dr] de Israel(OG);
también te haré luz de[ds] las naciones(OH),
para que mi salvación alcance[dt] hasta los confines de la tierra(OI).
Así dice el Señor, el Redentor de Israel, el Santo suyo(OJ),
al despreciado[du](OK), al aborrecido de la nación,
al siervo de gobernantes:
Lo verán reyes y se levantarán(OL),
príncipes, y se postrarán(OM),
a causa del Señor que es fiel,
del Santo de Israel que te ha escogido.

Así dice el Señor: En tiempo propicio te he respondido,
en día de salvación te he ayudado(ON);
te guardaré y te daré por pacto del pueblo(OO),
para restaurar[dv] la tierra(OP), para repartir las heredades asoladas,
para decir a los presos: «Salid»;
a los que están en tinieblas(OQ): «Mostraos».
Por los caminos pacerán,
y en todas las alturas desoladas tendrán sus pastos(OR).
10 No pasarán hambre ni sed(OS),
no los herirá el calor abrasador ni el sol(OT),
porque el que tiene compasión de ellos los guiará(OU),
y a manantiales de aguas los conducirá(OV).
11 Convertiré todos mis montes en camino(OW),
y mis calzadas serán levantadas(OX).
12 Mirad, estos vendrán de lejos(OY);
y he aquí, otros del norte y del occidente(OZ),
y otros de la tierra de Sinim.
13 Gritad de júbilo, cielos, y regocíjate, tierra(PA).
Prorrumpid, montes, en gritos de alegría,
porque el Señor ha consolado a su pueblo(PB),
y de sus afligidos tendrá compasión(PC).

14 Pero Sión dijo: El Señor me ha abandonado,
el Señor se ha olvidado de mí.
15 ¿Puede una mujer olvidar a su niño de pecho,
sin compadecerse del hijo de sus entrañas?
Aunque ellas se olvidaran, yo no te olvidaré(PD).
16 He aquí, en las palmas de mis manos, te he grabado(PE);
tus muros están constantemente delante de mí(PF).
17 Tus edificadores[dw] se apresuran;
tus destructores y tus devastadores(PG)
se alejarán de ti.
18 Levanta en derredor tus ojos y mira(PH):
todos ellos se reúnen(PI), vienen a ti(PJ).
Vivo yo(PK) —declara el Señor
que a todos ellos como joyas[dx] te los pondrás, y te ceñirás con ellos como una novia(PL).
19 En cuanto a[dy] tus lugares desiertos y desolados y tu tierra arruinada(PM),
ahora serás ciertamente demasiado estrecha para los moradores(PN),
y tus devoradores estarán muy lejos(PO).
20 Todavía te dirán al oído los hijos de los que fuiste privada[dz]:
«El lugar es muy estrecho para mí;
hazme sitio para que yo more aquí(PP)».
21 Y dirás en tu corazón(PQ):
«¿Quién me ha engendrado estos?
Pues yo había sido privada de mis hijos,
y era estéril(PR), desterrada y errante(PS).
Y a estos, ¿quién los ha criado?
He aquí, yo había sido dejada sola(PT);
y estos, ¿dónde estaban(PU)?».

22 Así dice el Señor Dios[ea]:
He aquí, levantaré hacia las naciones mi mano,
y hacia los pueblos alzaré mi estandarte(PV);
traerán a tus hijos en brazos,
y tus hijas en hombros serán llevadas(PW).
23 Reyes serán tus tutores(PX),
y sus princesas, tus nodrizas.
Rostro en tierra te rendirán homenaje(PY)
y el polvo de tus pies lamerán(PZ).
Y sabrás que yo soy el Señor(QA),
y que no se avergonzarán(QB) los que esperan en mí(QC).

24 ¿Se le podrá quitar la presa al poderoso,
o rescatar al cautivo del tirano[eb](QD)?
25 Ciertamente así dice el Señor:
Aun los cautivos del poderoso serán recobrados(QE),
y rescatada será la presa del tirano;
con el que contienda contigo yo contenderé,
y salvaré a tus hijos(QF).
26 Haré comer a tus opresores(QG) su propia carne(QH),
y como con vino dulce, con su sangre se embriagarán;
y toda carne sabrá que yo, el Señor, soy tu Salvador(QI)
y tu Redentor(QJ), el Poderoso de Jacob.

Exhortación a confiar en el Señor

50 Así dice el Señor:
¿Dónde está esa carta de divorcio(QK)
con la que repudié a vuestra madre(QL)?
¿O a cuál de mis acreedores os vendí(QM)?
He aquí, por vuestras iniquidades fuisteis vendidos(QN),
y por vuestras transgresiones(QO) fue repudiada vuestra madre(QP).
¿Por qué cuando vine no había nadie,
y cuando llamé no había quien respondiera(QQ)?
¿Acaso es tan corta mi mano que no puede rescatar(QR),
o no tengo poder para librar?
He aquí, con mi reprensión seco el mar(QS),
convierto los ríos en desierto(QT);
sus peces hieden por falta de agua,
mueren de sed.
Yo visto de negrura los cielos,
y hago de cilicio su cobertura(QU).

El Señor Dios[ec] me ha dado lengua de discípulo[ed](QV),
para que yo sepa sostener con una palabra al fatigado(QW).
Mañana tras mañana(QX) me despierta,
despierta mi oído para escuchar como los discípulos.
El Señor Dios me ha abierto el oído(QY);
y no fui desobediente(QZ),
ni me volví atrás.
Di mis espaldas a los que me herían,
y mis mejillas a los que me arrancaban la barba;
no escondí mi rostro de injurias y esputos(RA).
El Señor Dios me ayuda(RB),
por eso no soy humillado,
por eso como pedernal he puesto mi rostro,
y sé que no seré avergonzado(RC).
Cercano está el que me justifica(RD);
¿quién contenderá conmigo?
Comparezcamos juntos(RE);
¿quién es el enemigo de mi causa?
Que se acerque a mí.
He aquí, el Señor Dios me ayuda(RF);
¿quién es el que me condena(RG)?
He aquí, todos ellos como un vestido se gastarán,
la polilla se los comerá(RH).
10 ¿Quién hay entre vosotros que tema al Señor,
que oiga la voz de su siervo(RI),
que ande en tinieblas y no tenga luz(RJ)?
Confíe en el nombre del Señor y apóyese en su Dios(RK).
11 He aquí, todos vosotros que encendéis fuego(RL),
que os rodeáis[ee] de teas,
andad a la lumbre de vuestro fuego
y entre las teas que habéis encendido.
Esto os vendrá de mi mano:
en tormento yaceréis(RM).

Anuncio de salvación para Sión

51 Escuchadme (RN), vosotros que seguís la justicia(RO),
los que buscáis al Señor.
Mirad la roca de donde fuisteis tallados(RP),
y la cantera[ef] de donde fuisteis excavados.
Mirad a Abraham, vuestro padre(RQ),
y a Sara, que os dio a luz;
cuando él era uno solo lo llamé,
y lo bendije y lo multipliqué(RR).
Ciertamente el Señor consolará a Sión(RS),
consolará todos sus lugares desolados(RT);
convertirá su desierto(RU) en Edén(RV),
y su yermo en huerto del Señor(RW);
gozo y alegría se encontrarán en ella(RX),
acciones de gracias y voces de alabanza.

Prestadme atención, pueblo mío(RY),
y oídme, nación[eg] mía;
porque de mí saldrá una ley(RZ),
y estableceré[eh] mi justicia(SA) para luz de los pueblos(SB).
Cerca está mi justicia, ha salido mi salvación(SC),
y mis brazos juzgarán a los pueblos(SD);
por mí esperan las costas(SE),
y en mi brazo ponen su esperanza(SF).
Alzad vuestros ojos a los cielos(SG),
y mirad la tierra abajo;
porque los cielos como humo se desvanecerán,
y la tierra como un vestido se gastará(SH).
Sus habitantes como mosquitos[ei] morirán,
pero mi salvación será para siempre,
y mi justicia no menguará[ej](SI).
Escuchadme, vosotros que conocéis la justicia(SJ),
pueblo en cuyo corazón está mi ley(SK).
No temáis el oprobio del hombre(SL),
ni os desalentéis a causa de sus ultrajes.
Porque como a vestido se los comerá la polilla(SM),
y como a lana se los comerá la larva(SN).
Pero mi justicia durará para siempre(SO),
y mi salvación por todas las generaciones.

Despierta, despierta, vístete de poder, oh brazo del Señor(SP);
despierta como en los días de antaño, en las generaciones pasadas(SQ).
¿No eres tú el que despedazó a Rahab(SR),
el que traspasó al dragón(SS)?
10 ¿No eres tú el que secó el mar(ST),
las aguas del gran abismo;
el que transformó en camino las profundidades del mar
para que pasaran los redimidos(SU)?
11 Los rescatados del Señor volverán(SV),
entrarán en Sión con gritos de júbilo,
con alegría eterna sobre sus cabezas(SW).
Gozo y alegría alcanzarán,
y huirán la tristeza y el gemido(SX).

12 Yo, yo soy vuestro consolador(SY).
¿Quién eres tú que temes al hombre mortal(SZ),
y al hijo del hombre que como hierba es tratado(TA)?
13 ¿Has olvidado al Señor, tu Hacedor(TB),
que extendió los cielos(TC)
y puso los cimientos de la tierra,
para que estés temblando sin cesar(TD) todo el día ante la furia del opresor,
mientras este se prepara para destruir?
Pero ¿dónde está la furia del opresor(TE)?

14 El desterrado[ek] pronto será libertado(TF), y no morirá en la cárcel, ni le faltará su pan(TG). 15 Porque yo soy el Señor tu Dios, que agito el mar y hago bramar sus olas(TH) (el Señor de los ejércitos es su nombre), 16 y he puesto mis palabras en tu boca(TI), y con la sombra de mi mano te he cubierto(TJ) al establecer[el] los cielos, poner los cimientos de la tierra(TK) y decir a Sión: «Tú eres mi pueblo».

17 ¡Despierta, despierta! Levántate, Jerusalén(TL),
tú, que has bebido de la mano del Señor la copa de su furor,
que has bebido el cáliz[em] del vértigo(TM) hasta vaciarlo.
18 No hay quien la guíe entre todos los hijos que dio a luz,
ni hay quien la tome de la mano entre todos los hijos que crió(TN).
19 Estas dos cosas te han acontecido,
¿quién te confortará?;
desolación y destrucción, hambre y espada(TO),
¿quién te consolará?
20 Tus hijos han desfallecido,
yacen en las esquinas de todas las calles(TP)
como antílope en la red(TQ),
llenos del furor del Señor,
de la reprensión de tu Dios(TR).

21 Por tanto, oye ahora esto, afligida(TS),
que estás ebria, mas no de vino(TT):
22 Así dice tu Señor, el Señor tu Dios,
que contiende por su pueblo(TU):
He aquí, he quitado de tu mano la copa del vértigo,
el cáliz[en] de mi furor(TV),
nunca más lo beberás.
23 Lo pondré en las manos de los que te atormentan(TW),
que te[eo] han dicho: «Póstrate para que pasemos(TX)».
Y tú pusiste tu espalda como suelo,
como calle para los que pasaban.

Promesas de restauración a Sión

52 Despierta, despierta(TY),
vístete de tu poder, oh Sión;
vístete de tus ropajes hermosos(TZ),
oh Jerusalén, ciudad santa(UA).
Porque el incircunciso y el inmundo(UB)
no volverán a entrar en ti.
Sal[ep] del polvo(UC), levántate(UD),
cautiva Jerusalén;
líbrate de las cadenas de tu cuello,
cautiva hija de Sión(UE).

Porque así dice el Señor: De balde fuisteis vendidos(UF) y sin dinero seréis redimidos(UG). Porque así dice el Señor Dios[eq]: Mi pueblo descendió a Egipto al principio para residir allí(UH); después los asirios sin motivo los oprimieron. Y ahora, ¿qué hago yo aquí —declara el Señor— viendo que se llevan a mi pueblo sin causa? También declara el Señor: Sus dominadores dan gritos, y sin cesar mi nombre es blasfemado todo el día(UI). Por tanto, mi pueblo conocerá mi nombre(UJ); así que en aquel día comprenderán que yo soy el que dice: «Heme aquí».

¡Qué hermosos son sobre los montes
los pies del que trae buenas nuevas,
del que anuncia la paz[er](UK),
del que trae las buenas nuevas de gozo[es],
del que anuncia la salvación,
y dice a Sión: Tu Dios reina(UL)!
¡Una voz! Tus centinelas alzan la voz(UM),
a una gritan de júbilo
porque verán con sus propios ojos[et]
cuando el Señor restaure a Sión.
Prorrumpid a una en gritos de júbilo(UN),
lugares desolados de Jerusalén(UO),
porque el Señor ha consolado a su pueblo,
ha redimido(UP) a Jerusalén.
10 El Señor ha desnudado su santo brazo
a la vista de todas las naciones(UQ),
y todos los confines de la tierra verán
la salvación de nuestro Dios(UR).

11 Apartaos, apartaos, salid de allí(US),
nada inmundo toquéis(UT);
salid de en medio de ella, purificaos(UU),
vosotros que lleváis las vasijas del Señor.
12 Pues no saldréis precipitadamente(UV),
ni iréis como fugitivos[eu];
porque delante de vosotros irá el Señor(UW),
y vuestra retaguardia será el Dios de Israel(UX).

Sufrimiento y gloria del siervo del Señor

13 He aquí, mi siervo prosperará(UY),
será enaltecido, levantado y en gran manera exaltado(UZ).
14 De la manera que muchos se asombraron de ti, pueblo mío,
así fue desfigurada su apariencia más que la de cualquier hombre,
y su aspecto más que el de los hijos de los hombres(VA).
15 Ciertamente Él asombrará[ev](VB) a muchas naciones,
los reyes cerrarán la boca(VC) ante Él;
porque lo que no les habían contado verán,
y lo que no habían oído entenderán(VD).

53 ¿Quién ha creído a nuestro mensaje?
¿A quién se ha revelado el brazo del Señor(VE)?
Creció delante de Él como renuevo tierno[ew](VF),
como raíz de tierra seca;
no tiene aspecto hermoso ni majestad
para que le miremos,
ni apariencia para que le deseemos(VG).
Fue despreciado y desechado de los hombres(VH),
varón de dolores y experimentado en aflicción[ex](VI);
y como uno de quien los hombres esconden el rostro,
fue despreciado(VJ), y no le estimamos(VK).

Ciertamente Él llevó nuestras enfermedades[ey](VL),
y cargó con nuestros dolores;
con todo, nosotros le tuvimos por azotado,
por herido de Dios(VM) y afligido.
Mas Él fue herido[ez] por nuestras transgresiones(VN),
molido por nuestras iniquidades(VO).
El castigo, por nuestra paz[fa](VP), cayó sobre Él,
y por sus heridas[fb] hemos sido sanados(VQ).
Todos nosotros nos descarriamos como ovejas,
nos apartamos cada cual por su camino;
pero el Señor hizo que cayera sobre[fc] Él
la iniquidad de todos nosotros.

Fue oprimido y afligido,
pero no abrió su boca(VR);
como cordero que es llevado al matadero,
y como oveja que ante sus trasquiladores permanece muda,
no abrió Él su boca(VS).
Por opresión y juicio fue quitado;
y en cuanto a su generación, ¿quién tuvo en cuenta
que Él fuera cortado de la tierra de los vivientes[fd]
por la transgresión de mi pueblo, a quien correspondía la herida[fe](VT)?
Se dispuso con los impíos su sepultura,
pero con el rico fue en su muerte(VU),
aunque no había hecho violencia(VV),
ni había engaño en su boca(VW).

La exaltación del Siervo

10 Pero quiso el Señor
quebrantarle, sometiéndole a padecimiento[ff](VX).
Cuando Él[fg] se entregue a sí mismo como ofrenda de expiación(VY),
verá a su descendencia[fh](VZ),
prolongará sus días,
y la voluntad del Señor en su mano prosperará(WA).
11 Debido a la angustia[fi] de su alma,
Él lo verá[fj] y quedará satisfecho(WB).
Por su conocimiento, el Justo,
mi Siervo, justificará a muchos(WC),
y cargará las iniquidades de ellos(WD).
12 Por tanto, yo le daré parte con los grandes(WE)
y con los fuertes repartirá despojos,
porque derramó su alma hasta la muerte(WF)
y con los transgresores fue contado(WG),
llevando Él el pecado de muchos(WH),
e intercediendo por los transgresores.

Fecundidad de Jerusalén

54 Grita de júbilo, oh estéril, la que no ha dado a luz;
prorrumpe en gritos de júbilo y clama en alta voz, la que no ha estado de parto(WI);
porque son más los hijos de la desolada(WJ)
que los hijos(WK) de la casada —dice el Señor.
Ensancha el lugar de tu tienda(WL),
extiende[fk] las cortinas de tus moradas, no escatimes;
alarga tus cuerdas,
y refuerza tus estacas(WM).
Porque te extenderás hacia la derecha y hacia la izquierda;
tu descendencia[fl] poseerá naciones(WN),
y poblarán ciudades desoladas(WO).

No temas, pues no serás avergonzada;
ni te sientas humillada(WP), pues no serás agraviada;
sino que te olvidarás de la vergüenza de tu juventud(WQ),
y del oprobio(WR) de tu viudez no te acordarás más.
Porque tu esposo es tu Hacedor(WS),
el Señor de los ejércitos es su nombre;
y tu Redentor es el Santo de Israel(WT),
que se llama Dios de toda la tierra(WU).
Porque como a mujer abandonada y afligida de espíritu,
te ha llamado el Señor,
y como a esposa de la juventud que es repudiada(WV)
—dice tu Dios.
Por[fm] un breve momento te abandoné(WW),
pero con gran compasión te recogeré(WX).
En un acceso[fn] de ira(WY)
escondí mi rostro de ti por un momento,
pero con misericordia eterna tendré compasión de ti(WZ)
—dice el Señor tu Redentor(XA).

Porque esto es para mí como en los días[fo] de Noé,
cuando juré que las aguas de Noé
nunca más inundarían[fp] la tierra(XB);
así he jurado que no me enojaré contra ti(XC),
ni te reprenderé.
10 Porque los montes serán quitados y las colinas temblarán(XD),
pero mi misericordia no se apartará de ti,
y el pacto de mi paz no será quebrantado(XE)
—dice el Señor, que tiene compasión de ti(XF).

11 Oh afligida[fq](XG), azotada por la tempestad, sin consuelo(XH),
he aquí, yo asentaré tus piedras en antimonio(XI),
y tus cimientos en zafiros[fr](XJ).
12 Haré tus almenas de rubíes,
tus puertas de cristal[fs]
y todo tu muro[ft] de piedras preciosas.
13 Todos tus hijos serán enseñados por el[fu] Señor(XK),
y grande será el bienestar[fv] de tus hijos(XL).
14 En justicia serás establecida(XM).
Estarás lejos de la opresión(XN), pues no temerás(XO),
y del terror(XP), pues no se acercará a ti.
15 Si alguno te ataca ferozmente, no será de mi parte.
Cualquiera que te ataque, por causa de ti caerá(XQ).
16 He aquí, yo he creado al herrero que sopla las brasas en el fuego
y saca una herramienta para su trabajo;
yo he creado al devastador para destruir.
17 Ningún arma forjada contra ti prosperará(XR),
y condenarás toda lengua que se alce(XS) contra ti en juicio.
Esta es la herencia de los siervos del Señor,
y su justificación viene de mí(XT) —declara el Señor.

Footnotes

  1. Isaías 42:1 O, a los gentiles
  2. Isaías 42:3 O, el derecho
  3. Isaías 42:4 O, el derecho
  4. Isaías 42:4 O, instrucción
  5. Isaías 42:4 O, islas
  6. Isaías 42:5 Lit., expande
  7. Isaías 42:5 O, y su vegetación
  8. Isaías 42:8 O, ídolos
  9. Isaías 42:9 Lit., broten
  10. Isaías 42:10 O, costas
  11. Isaías 42:12 O, islas
  12. Isaías 42:15 O, costas
  13. Isaías 42:17 O, imágenes talladas
  14. Isaías 42:19 O, el consagrado
  15. Isaías 42:22 O, agujeros
  16. Isaías 42:25 Lit., no lo puso en el corazón
  17. Isaías 43:2 O, arderá en ti
  18. Isaías 43:3 O, Etiopía
  19. Isaías 43:5 Lit., simiente
  20. Isaías 43:7 Lit., también
  21. Isaías 43:8 Así en uno de los M.M.M.; en el T.M., Saca
  22. Isaías 43:13 Así en la versión gr. (sept.); en heb., desde el día
  23. Isaías 43:14 Otra posible lectura de esta línea es: en cuanto a los caldeos, su regocijo se convierte en lamentaciones
  24. Isaías 43:14 Lit., de su regocijo
  25. Isaías 43:23 Lit., con
  26. Isaías 43:23 U, ofrendas de cereal
  27. Isaías 43:23 Lit., con
  28. Isaías 43:24 O, cálamo
  29. Isaías 43:27 Lit., intérpretes
  30. Isaías 43:27 O, se rebelaron
  31. Isaías 43:28 O, traspasaré
  32. Isaías 43:28 O, príncipes santos
  33. Isaías 44:3 O, el que tiene sed
  34. Isaías 44:3 Lit., simiente
  35. Isaías 44:4 Otra posible lectura es: como hierba entre las aguas
  36. Isaías 44:5 Otra posible lectura es: otro será llamado con
  37. Isaías 44:5 O, con
  38. Isaías 44:7 Lit., a
  39. Isaías 44:7 O, pueblo
  40. Isaías 44:8 Lit., te
  41. Isaías 44:9 O, una imagen tallada
  42. Isaías 44:9 O, vacuidad
  43. Isaías 44:10 O, una imagen tallada
  44. Isaías 44:12 O, hacha
  45. Isaías 44:12 Lit., También
  46. Isaías 44:12 Lit., y no hay fuerza
  47. Isaías 44:13 Lit., lo traza
  48. Isaías 44:13 Lit., lo hace en
  49. Isaías 44:14 O, encina
  50. Isaías 44:15 O, un ídolo
  51. Isaías 44:17 O, imagen tallada
  52. Isaías 44:18 O, embadurnado
  53. Isaías 44:19 Lit., vuelve a su corazón
  54. Isaías 44:19 O, Y del resto hago y me postro
  55. Isaías 44:20 O, Es compañero de las cenizas
  56. Isaías 44:20 Lit., A su alma
  57. Isaías 44:22 O, nube
  58. Isaías 44:23 O, se ha glorificado
  59. Isaías 44:24 Lit., expando
  60. Isaías 44:24 O, tierra, ¿y quién estaba conmigo?
  61. Isaías 44:25 Lit., las señales
  62. Isaías 44:25 I.e., falsos profetas
  63. Isaías 44:25 Lit., El hace
  64. Isaías 44:25 Lit., El convierte
  65. Isaías 44:26 Lit., El cumple
  66. Isaías 44:28 Lit., al decir
  67. Isaías 45:1 Lit., y desataré
  68. Isaías 45:2 Otra posible lectura es: los montes
  69. Isaías 45:3 Lit., de la oscuridad
  70. Isaías 45:5 O, armaré
  71. Isaías 45:7 O, paz
  72. Isaías 45:9 Lit., Formador
  73. Isaías 45:9 Lit., con
  74. Isaías 45:10 Lit., ¿De qué tienes dolores de parto?
  75. Isaías 45:11 Lit., Formador
  76. Isaías 45:11 O, ¿Me preguntaréis
  77. Isaías 45:14 Lit., El trabajo
  78. Isaías 45:14 O, Etiopía
  79. Isaías 45:14 O, solo Dios está en ti
  80. Isaías 45:16 O, imágenes talladas
  81. Isaías 45:18 O, no la creó en vano
  82. Isaías 45:19 Lit., en un lugar de una tierra de tinieblas
  83. Isaías 45:19 Lit., simiente
  84. Isaías 45:19 O, vano
  85. Isaías 45:20 Lit., la madera de su imagen tallada
  86. Isaías 45:23 Lit., y no volverá
  87. Isaías 45:25 Lit., simiente
  88. Isaías 46:2 Lit., y su alma ha ido
  89. Isaías 46:4 Lit., yo soy El
  90. Isaías 46:4 Lit., vuestras canas
  91. Isaías 46:4 O, Yo os he hecho
  92. Isaías 46:6 Lit., ciertamente
  93. Isaías 46:8 Lit., firmes
  94. Isaías 46:8 Lit., volveos
  95. Isaías 46:11 Lit., su
  96. Isaías 47:3 Lit., encontraré
  97. Isaías 47:8 Lit., su
  98. Isaías 47:10 Lit., te ha
  99. Isaías 47:13 Lit., tus
  100. Isaías 47:13 O, los astrólogos
  101. Isaías 47:13 O, cada mes
  102. Isaías 47:15 Lit., lado, región
  103. Isaías 48:1 Lit., se llaman por
  104. Isaías 48:1 Lit., aguas
  105. Isaías 48:1 Lit., salen...juran...hacen
  106. Isaías 48:2 Lit., se llaman por
  107. Isaías 48:2 Lit., se apoyan
  108. Isaías 48:4 O, duro
  109. Isaías 48:5 Lit., sucediera
  110. Isaías 48:8 O, transgresor
  111. Isaías 48:12 Lit., mi llamado
  112. Isaías 48:14 I.e., del Señor
  113. Isaías 48:15 Lit., hará prosperar
  114. Isaías 48:16 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  115. Isaías 48:18 O, bienestar
  116. Isaías 48:19 Lit., simiente
  117. Isaías 48:19 Lit., los frutos de tus entrañas
  118. Isaías 49:1 O, costas
  119. Isaías 49:2 O, afilada
  120. Isaías 49:3 O, me gloriaré
  121. Isaías 49:6 Lit., Ligera
  122. Isaías 49:6 Lit., preservados
  123. Isaías 49:6 O, a
  124. Isaías 49:6 Lit., sea
  125. Isaías 49:7 Lit., despreciado de alma
  126. Isaías 49:8 Lit., establecer
  127. Isaías 49:17 Así en algunas versiones antiguas y en los M.M.M.; en el T.M., hijos
  128. Isaías 49:18 Lit., adorno
  129. Isaías 49:19 Lit., Porque
  130. Isaías 49:20 Lit., de tu privación
  131. Isaías 49:22 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  132. Isaías 49:24 Así en algunas versiones antiguas y en los M.M.M.; en el T.M., del justo
  133. Isaías 50:4 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor; y así en el resto del cap.
  134. Isaías 50:4 Lit., discípulos
  135. Isaías 50:11 Lit., ceñís
  136. Isaías 51:1 Lit., la excavación del pozo
  137. Isaías 51:4 O, pueblo
  138. Isaías 51:4 Lit., haré descansar
  139. Isaías 51:6 Otra posible lectura es, de la misma manera
  140. Isaías 51:6 Lit., no se quebrará
  141. Isaías 51:14 Lit., encadenado
  142. Isaías 51:16 Lit., plantar
  143. Isaías 51:17 Lit., lo cóncavo de la copa
  144. Isaías 51:22 Lit., lo cóncavo de la copa
  145. Isaías 51:23 Lit., a tu alma
  146. Isaías 52:2 Lit., Sacúdete
  147. Isaías 52:4 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  148. Isaías 52:7 O, el bienestar
  149. Isaías 52:7 Lit., del bien
  150. Isaías 52:8 Lit., ojo con ojo
  151. Isaías 52:12 Lit., en fuga
  152. Isaías 52:15 Así en la versión gr. El Targum dice: esparcirá. El T. M. dice: rociará
  153. Isaías 53:2 Lit., mamón
  154. Isaías 53:3 O, enfermedad
  155. Isaías 53:4 O, aflicciones
  156. Isaías 53:5 O, traspasado
  157. Isaías 53:5 O, bienestar
  158. Isaías 53:5 O, llagas
  159. Isaías 53:6 Lit., se encontrara con
  160. Isaías 53:8 O, de la vida
  161. Isaías 53:8 La versión gr. (sept.), y los M.M.M. dicen: de mi pueblo fue herido
  162. Isaías 53:10 Lit., le hizo enfermar
  163. Isaías 53:10 Lit., su alma
  164. Isaías 53:10 Lit., simiente
  165. Isaías 53:11 O, al trabajo penoso
  166. Isaías 53:11 Otra posible lectura es: verá luz
  167. Isaías 54:2 Lit., y que extiendan
  168. Isaías 54:3 Lit., simiente
  169. Isaías 54:7 Lit., En
  170. Isaías 54:8 Lit., desbordamiento
  171. Isaías 54:9 Algunos mss. dicen: Porque esto es para mí las aguas
  172. Isaías 54:9 Lit., no pasarían más sobre
  173. Isaías 54:11 O, pobrecita
  174. Isaías 54:11 O, lapislázuli
  175. Isaías 54:12 O, carbúnculo
  176. Isaías 54:12 Lit., límite
  177. Isaías 54:13 O, discípulos del
  178. Isaías 54:13 O, la paz

Bible Gateway Recommends