Add parallel Print Page Options

Promesa de ayuda a Israel

41 Guardad silencio ante mí(A), costas[a](B),
y renueven sus fuerzas los pueblos(C);
acérquense(D) y entonces hablen,
juntos vengamos a juicio(E).
¿Quién ha levantado del oriente(F)
al que Él llama en justicia(G) a sus pies[b]?
Ante Él entrega naciones(H),
y a reyes somete(I).
Los deja como polvo con su espada(J),
como hojarasca dispersa con su arco(K).
Los persigue, pasando seguros
por una senda por donde no habían andado[c] sus pies.
¿Quién lo ha hecho y lo ha realizado,
llamando a las generaciones desde el principio(L)?
Yo, el Señor, soy el primero, y con los postreros(M) soy(N).

Las costas[d](O) han visto y temen,
tiemblan los confines de la tierra(P),
se han acercado y han venido.
Cada uno ayuda a su prójimo,
y dice a su hermano: Sé fuerte.
El artífice anima al fundidor,
y el que alisa a martillo al que bate el yunque(Q),
diciendo de la soldadura: Está bien.
Entonces[e] asegura su obra con clavos,
para que no se mueva(R).
Pero tú, Israel, siervo mío(S),
Jacob, a quien he escogido,
descendiente[f] de Abraham(T), mi amigo(U);
tú, a quien tomé de los confines de la tierra(V),
y desde sus lugares más remotos te llamé(W),
y te dije: «Mi siervo eres tú;
yo te he escogido(X) y no te he rechazado»:
10 No temas, porque yo estoy contigo(Y);
no te desalientes[g], porque yo soy tu Dios.
Te fortaleceré, ciertamente te ayudaré(Z),
sí, te sostendré con la diestra de mi justicia(AA).
11 He aquí, todos los que se enojan contra ti serán avergonzados(AB) y humillados[h];
los que contienden contigo serán como nada y perecerán(AC).
12 Buscarás a los que riñen contigo, pero no los hallarás;
serán como nada, como si no existieran(AD), los que te hacen guerra.
13 Porque yo soy el Señor tu Dios, que sostiene tu diestra(AE),
que te dice: «No temas, yo te ayudaré(AF)».
14 No temas, gusano(AG) de Jacob, vosotros hombres de Israel;
yo te ayudaré —declara el Señor— y tu Redentor es el Santo[i] de Israel(AH).
15 He aquí, te he convertido en trillo nuevo, cortante, de doble filo;
trillarás los montes(AI) y los harás polvo(AJ),
y los collados dejarás como hojarasca(AK).
16 Los aventarás(AL), el viento se los llevará,
y la tempestad los dispersará;
pero tú te regocijarás en el Señor(AM),
en el Santo de Israel te gloriarás.

17 Los afligidos[j] y los necesitados buscan agua, pero no la hay,
su lengua está reseca de sed.
Yo, el Señor, les responderé(AN),
yo, el Dios de Israel, no los abandonaré(AO).
18 Abriré ríos en las alturas desoladas(AP),
y manantiales en medio de los valles;
transformaré el desierto en estanque de aguas,
y la tierra seca en manantiales(AQ).
19 Pondré en los desiertos el cedro,
la acacia, el mirto(AR) y el olivo[k];
pondré en el yermo el ciprés(AS),
junto con el olmo y el boj(AT),
20 para que vean y entiendan(AU),
consideren y comprendan a una
que la mano del Señor ha hecho esto(AV),
que el Santo de Israel lo ha creado.

21 Presentad[l] vuestra causa —dice el Señor.
Exponed vuestros fuertes argumentos
—dice el Rey de Jacob(AW).
22 Que expongan y nos declaren lo que ha de suceder(AX).
En cuanto a los hechos anteriores, declarad lo que fueron,
para que los consideremos[m] y sepamos su resultado,
o bien, anunciadnos lo que ha de venir(AY).
23 Declarad lo que ha de venir después(AZ),
para que sepamos que vosotros sois dioses(BA).
Sí, haced algo bueno o malo, para que nos desalentemos[n] y temamos a una(BB).
24 He aquí, vosotros nada sois,
y vuestra obra es vana(BC);
abominación(BD) es el que os escoge(BE).

25 Del norte levanté a uno(BF), y ha venido;
del nacimiento del sol invocará mi nombre,
y vendrá sobre los gobernantes(BG), como sobre lodo,
como el alfarero pisotea el barro(BH).
26 ¿Quién lo anunció desde el principio, para que supiéramos,
o desde tiempos antiguos(BI), para que dijéramos: Tiene razón?
Ciertamente no había quien lo anunciara,
sí, no había quien lo proclamara,
ciertamente no había quien oyera vuestras palabras(BJ).
27 Dije primero a Sión(BK): «Mira, aquí están»,
y a Jerusalén: «Os daré un mensajero de buenas nuevas(BL)».
28 Pero cuando miro, no hay nadie(BM),
y entre ellos[o] no hay consejeros(BN)
a quienes, si les pregunto, puedan responder(BO).
29 He aquí, todos ellos son falsos[p];
sus obras inútiles(BP),
viento(BQ) y vacuidad sus imágenes fundidas(BR).

Footnotes

  1. Isaías 41:1 O, islas
  2. Isaías 41:2 Lit., su pie
  3. Isaías 41:3 Lit., no había ido con
  4. Isaías 41:5 O, islas
  5. Isaías 41:7 Lit., Y lo
  6. Isaías 41:8 Lit., simiente
  7. Isaías 41:10 O, no seas receloso
  8. Isaías 41:11 O, confundidos
  9. Isaías 41:14 O, y tu Redentor, el Santo
  10. Isaías 41:17 O, pobres
  11. Isaías 41:19 U, oleastro
  12. Isaías 41:21 Lit., Acercad
  13. Isaías 41:22 Lit., pongamos nuestro corazón
  14. Isaías 41:23 O, seamos recelosos
  15. Isaías 41:28 Lit., y de estos
  16. Isaías 41:29 Otra posible lectura es: nada

 神從東方激動了一人

41 眾海島啊!你們要在我面前靜默,

願萬民重新得力。

讓他們近前來,然後說話,

讓我們聚在一起辯論吧!

誰從東方激動了一個人,

憑公義把他召到自己的腳前來?

他把列國交在他面前,

他制伏眾王;

他使他們在他的刀下化作灰塵,

他使他們在他的弓下像碎稭一樣被吹散。

他追趕他們,安然走過他的腳未曾走過的路。

誰定這事並且作成?

誰從起初預定萬代呢?

就是我耶和華,我是首先的,與最後的人同在的,也是我。

眾海島看見了,就都懼怕;

地極也都戰兢;

他們都近前來。

各人彼此幫助,

對自己的兄弟說:“要堅強!”

木匠堅固金匠,

用鎚打光金屬的,鼓勵打砧的;

論銲工說:“銲得好!”

又用釘子釘穩了。

使偶像不致動搖。

 神必扶助其子民

但你以色列,我的僕人啊!

雅各,我所揀選、

我朋友亞伯拉罕的後裔啊!

你是我從地極抓來的,

我從地的遠方召你來,

對你說:“你是我的僕人,

我揀選了你,並沒有棄絕你。”

10 不要懼怕,因為我與你同在;

不要四處張望,因為我是你的 神,

我必堅固你,我必幫助你;

我必用公義的右手扶持你。

11 看哪!向你發怒的都必蒙羞受辱;

與你相爭的人,都要如同無有,並要滅亡。

12 與你爭競的人,你要尋找他們,卻找不著;

與你交戰的人,都必如同無有,好像虛無。

13 因為我,耶和華你們的 神,緊握著你的右手,

對你說:“不要懼怕,我必幫助你。”

14 蟲子雅各啊!以色列人哪!你不要懼怕。

我必幫助你;這是耶和華說的。你的救贖主,就是以色列的聖者。

15 看哪!我要使你成為打糧的器具,

又新,又鋒利,又有很多利齒;

你要揚淨群山,把它們壓得粉碎,

又使岡陵變成糠秕。

16 你必簸揚它們,風要把它們吹去,

旋風也要把它們吹散;

但你要靠耶和華喜樂,

以以色列的聖者誇耀。

17 困苦和貧窮的人尋求水,卻沒有水;

他們的舌頭因口渴而乾燥;

我耶和華必應允他們,

我以色列的 神必不離棄他們。

18 我要在光禿的高處開闢江河,

在山谷之間開闢泉源;

我要使曠野變為水池,

使乾地變成水泉。

19 我要在曠野種上香柏樹、

皂莢樹、番石榴樹和野橄欖樹;

我要在沙漠中栽種松樹、

杉樹和黃楊樹,

20 好叫人看見了,就知道;

思想過,就都明白,

這是耶和華的手所作的,

是以色列的聖者所造的。

假神絕不可靠

21 耶和華說:“呈上你們的案件吧!”

雅各的王說:

“把你們有力的證據拿來吧!”

22 讓它們前來告訴我們將要發生的事。

以前的是甚麼事,讓它們告訴我們,

好叫我們用心思想,得知事情的結局。

或者向我們宣告那要來的事。

23 把以後要來的事告訴我們,

好叫我們知道你們是神;

你們作這些事,或降福或降禍,以致我們彼此對望,一齊觀看。

24 看哪!你們屬於無有,

你們的作為都屬於虛空,

那選擇你們的是可厭惡的。

25 我從北方興起一人,他就來了;

他從日出之地而來,呼求我的名;

他必來踐踏掌權的,好像踐踏灰泥,

又像陶匠踹泥一樣。

26 誰從起初講說這事,使我們知道呢?

誰從先前說明,以致我們說“他沒有錯”呢?

誰也沒有說明,

誰也沒有宣告,

誰也沒有聽見你們的話!

27 我首先對錫安說:“看哪,看看這些!”

我要把一位報好信息的賜給耶路撒冷。

28 我看的時候,卻沒有一個人;

他們中間也沒有謀士,我問他們的時候,

可以回答一句話。

29 看哪!他們都是無有,

他們所作的都是虛無;

他們所鑄的偶像都是風,都是虛空。