Add parallel Print Page Options

Consolación de Israel

40 Consolad, consolad a mi pueblo —dice vuestro Dios(A).
Hablad(B) al corazón de Jerusalén
y decidle a voces que su lucha[a] ha terminado(C),
que su iniquidad ha sido quitada[b](D),
que ha recibido de la mano del Señor
el doble por todos sus pecados(E).

Una voz clama[c](F):
Preparad en el desierto camino al Señor;
allanad en la soledad calzada para nuestro Dios(G).
Todo valle sea elevado,
y bajado todo monte y collado;
vuélvase llano el terreno escabroso,
y lo abrupto, ancho valle.
Entonces será revelada[d] la gloria del Señor(H),
y toda carne a una la verá(I),
pues la boca del Señor ha hablado(J).
Una voz dijo[e]: Clama.
Entonces él respondió[f]: ¿Qué he de clamar?
Toda carne es hierba, y todo su esplendor[g] es como flor del campo(K).
Sécase la hierba, marchítase la flor(L)
cuando[h] el aliento del Señor sopla sobre ella(M);
en verdad el pueblo es hierba.
Sécase la hierba, marchítase la flor,
mas la palabra del Dios nuestro permanece para siempre(N).

Súbete a un alto monte,
oh Sión, portador de buenas nuevas[i](O);
levanta con fuerza tu voz,
oh Jerusalén, portadora de buenas nuevas[j];
levántala, no temas.
Di a las ciudades de Judá(P):
Aquí está vuestro Dios(Q).
10 He aquí, el Señor Dios[k] vendrá con poder(R),
y su brazo gobernará por Él.
He aquí, con Él está su galardón(S),
y delante de Él su recompensa(T).
11 Como pastor apacentará su rebaño(U),
en su brazo recogerá los corderos,
y en su seno los llevará;
guiará con cuidado a las recién paridas.

12 ¿Quién midió las aguas[l](V) en el hueco de su mano,
con su palmo[m] tomó la medida de los cielos(W),
con un tercio de medida[n] calculó[o] el polvo de la tierra,
pesó los montes con la báscula,
y las colinas con la balanza?
13 ¿Quién guió[p] al Espíritu del Señor,
o como consejero suyo le enseñó(X)?
14 ¿A quién pidió consejo y quién le dio entendimiento?
¿Quién le instruyó en la senda de la justicia[q], le enseñó conocimiento(Y),
y le mostró el camino de la inteligencia(Z)?
15 He aquí, las naciones son como gota en un cubo,
y son estimadas como grano de polvo en la balanza;
he aquí, Él levanta las islas[r] como al polvo fino(AA).
16 El Líbano no basta para el fuego,
ni bastan sus bestias para el holocausto(AB).
17 Todas las naciones ante Él son como nada,
menos que nada e insignificantes[s] son consideradas por Él(AC).

18 ¿A quién, pues, asemejaréis a Dios,
o con qué semejanza le compararéis(AD)?
19 El artífice funde el ídolo[t],
el orfebre lo recubre de oro
y el platero le hace cadenas de plata(AE).
20 El que es muy pobre para tal ofrenda
escoge un árbol(AF) que no se pudra;
se busca un hábil artífice
para erigir[u] un ídolo[v] que no se tambalee(AG).

21 ¿No sabéis? ¿No habéis oído?
¿No os lo han anunciado desde el principio(AH)?
¿No lo habéis entendido desde la fundación[w] de la tierra(AI)?
22 Él es el que está sentado sobre la redondez[x] de la tierra(AJ),
cuyos habitantes son como langostas(AK);
Él es el que extiende los cielos(AL) como una cortina(AM)
y los despliega como una tienda(AN) para morar.
23 Él es el que reduce a la nada a los gobernantes(AO),
y hace insignificantes[y] a los jueces de la tierra(AP).
24 Apenas[z] han sido plantados,
apenas[aa] han sido sembrados,
apenas[ab] ha arraigado en la tierra su tallo,
cuando[ac] Él sopla sobre ellos, y se secan,
y la tempestad como hojarasca se los lleva(AQ).
25 ¿A quién, pues, me haréis semejante(AR)
para que yo sea su igual? —dice el Santo.
26 Alzad a lo alto vuestros ojos(AS)
y ved quién ha creado estos astros(AT):
el que hace salir en orden a su ejército,
y a todos llama por su nombre(AU).
Por la grandeza de su fuerza y la fortaleza de su poder(AV)
no falta ni uno(AW).

27 ¿Por qué dices, Jacob, y afirmas, Israel:
Escondido está mi camino del Señor(AX),
y mi derecho(AY) pasa inadvertido a mi Dios(AZ)?
28 ¿Acaso no lo sabes? ¿Es que no lo has oído(BA)?
El Dios eterno(BB), el Señor, el creador de los confines de la tierra
no se fatiga ni se cansa.
Su entendimiento es inescrutable(BC).
29 El da fuerzas al fatigado(BD),
y al que no tiene fuerzas, aumenta el vigor(BE).
30 Aun los mancebos se fatigan y se cansan,
y los jóvenes tropiezan y vacilan(BF),
31 pero los que esperan en el[ad] Señor
renovarán sus fuerzas(BG);
se remontarán con alas[ae] como las águilas(BH),
correrán y no se cansarán,
caminarán y no se fatigarán(BI).

Footnotes

  1. Isaías 40:2 O, reclutamiento
  2. Isaías 40:2 O, que ha satisfecho por su culpa
  3. Isaías 40:3 O, Voz del que clama
  4. Isaías 40:5 O, Para que sea revelada
  5. Isaías 40:6 O, Voz del que dice
  6. Isaías 40:6 Otra posible lectura es: yo dije
  7. Isaías 40:6 O, toda su constancia
  8. Isaías 40:7 O, porque
  9. Isaías 40:9 O, mensajero de Sion
  10. Isaías 40:9 O, mensajero de Jerusalén
  11. Isaías 40:10 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  12. Isaías 40:12 Los M.M.M. dicen: aguas del mar
  13. Isaías 40:12 O, medio codo; i.e., unos 22 cm.
  14. Isaías 40:12 O, efa
  15. Isaías 40:12 Lit., ha contenido o comprendido
  16. Isaías 40:13 O, midió
  17. Isaías 40:14 O, del derecho
  18. Isaías 40:15 O, regiones costeras
  19. Isaías 40:17 O, y vacío
  20. Isaías 40:19 O, la imagen tallada
  21. Isaías 40:20 O, formar
  22. Isaías 40:20 O, imagen tallada
  23. Isaías 40:21 En el T.M., entendido los fundamentos
  24. Isaías 40:22 O, el círculo
  25. Isaías 40:23 O, vacíos
  26. Isaías 40:24 O, Aún no
  27. Isaías 40:24 O, Aún no
  28. Isaías 40:24 O, Aún no
  29. Isaías 40:24 Lit., y también
  30. Isaías 40:31 O, al
  31. Isaías 40:31 O, les brotarán piñones