Add parallel Print Page Options

E sete mulheres, naquele dia, lançarão mão de um homem, dizendo: Nós comeremos do nosso pão e nos vestiremos de nossas vestes; tão somente queremos que sejamos chamadas pelo teu nome; tira o nosso opróbrio.

Naquele dia, o Renovo do Senhor será cheio de beleza e de glória; e o fruto da terra, excelente e formoso para os que escaparem de Israel. E será que aquele que ficar em Sião e que permanecer em Jerusalém será chamado santo: todo aquele que estiver inscrito entre os vivos em Jerusalém. Quando o Senhor lavar a imundícia das filhas de Sião e limpar o sangue de Jerusalém do meio dela, com o espírito de justiça e com o espírito de ardor, criará o Senhor sobre toda a habitação do monte de Sião e sobre as suas congregações uma nuvem de dia, e uma fumaça, e um resplendor de fogo chamejante de noite; porque sobre toda a glória haverá proteção. E haverá um tabernáculo para sombra contra o calor do dia, e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e contra a chuva.

Jerusalem to Have Its Shining-Greatness Again

Seven women will take hold of one man in that day, saying, “We will eat our own bread and wear our own clothes. Only let us be called by your name. Take away our shame!”

In that day the Branch of the Lord will be beautiful and shining with greatness. The fruit of the earth will be the pride and the beauty of those of Israel who are still alive. He who is left in Zion and stays in Jerusalem will be called holy, everyone who has been written down among the living in Jerusalem. The Lord will wash away the sin of the daughters of Zion. He will wash away the blood that was shed in Jerusalem, by the spirit of punishment and the spirit of fire. Then the Lord will cover the whole land of Mount Zion and her people with a cloud of smoke during the day, and a bright fire that shines during the night. The Lord’s shining-greatness will cover everything. It will be a covering from the heat during the day and it will keep the people safe from the storm and the rain.