Isaías 4
Dios Habla Hoy
4 En aquel día quedarán tan pocos hombres
que siete mujeres pelearán por uno de ellos,
y le dirán:
«Nosotras nos mantendremos por nuestra cuenta
y nos vestiremos con nuestros propios medios,
pero déjanos llevar tu nombre,
líbranos de nuestra vergüenza.»
Promesa de felicidad para el futuro
2 En aquel día,
el retoño que el Señor hará brotar
será el adorno y la gloria
de los que queden con vida en Israel;
las cosechas que produzca la tierra
serán su orgullo y su honor.
3 A los que queden con vida en Sión,
a los que sobrevivan en Jerusalén
y reciban el privilegio de vivir allí,
se les llamará «consagrados al Señor».
4 Cuando el Señor dicte su sentencia
y ejecute su castigo,
limpiará a Jerusalén de la sangre de sus crímenes
y lavará las manchas de los habitantes de Sión.
5 Sobre toda la extensión del monte Sión
y sobre el pueblo reunido allí,
el Señor creará una nube oscura en el día,
y en la noche resplandor y llamas de fuego.
Por encima de todos estará la gloria del Señor,
6 para protegerlos y defenderlos;
les servirá de sombra contra el calor del día
y de protección contra la lluvia y la tempestad.
Isaías 4
Nueva Versión Internacional
4 En aquel día, siete mujeres se aferrarán
a un solo hombre y dirán:
«De alimentarnos y de vestirnos
nosotras nos ocuparemos;
tan solo déjanos llevar tu nombre:
¡Líbranos de nuestra vergüenza!».
El renuevo del Señor
2 En aquel día, el renuevo del Señor será bello y glorioso, y el fruto de la tierra será el orgullo y el honor de los sobrevivientes de Israel. 3 Entonces tanto el que quede en Sión como el que sobreviva en Jerusalén serán llamados santos; todos los inscritos para vivir en Jerusalén. 4 Con espíritu de juicio y espíritu[a] abrasador, el Señor lavará la inmundicia de las hijas de Sión y limpiará la sangre que haya en Jerusalén. 5 Entonces el Señor creará una nube de humo durante el día y un resplandor de fuego llameante durante la noche, sobre toda la extensión del monte Sión y sobre los que allí se reúnan. Por sobre toda la gloria habrá un toldo 6 que servirá de cobertizo, para dar sombra contra el calor del día, y de refugio y protección contra la tormenta y la lluvia.
Footnotes
- 4:4 espíritu … espíritu. Alt. el Espíritu de juicio y el Espíritu.
Isaiah 4
Lexham English Bible
4 And seven women shall grasp at one man on that day, saying,
“We will eat our own bread,
and we will wear our own clothing;
only let us be called by your name![a]
Take away our disgrace!”
The Glory of the Branch of Yahweh
2 On that day the branch of Yahweh shall become beautiful and glorious,
and the fruit of the land shall become the pride and glory of the survivors[b] of Israel.
3 And this shall happen: He who is left in Zion
and he who remains in Jerusalem will be called holy,
everyone written for life in Jerusalem,
4 when the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion
and cleansed the blood of Jerusalem from her midst
by a spirit of judgment
and by a spirit of burning.
5 Then Yahweh will create over all of the site[c] of Mount Zion[d]
and over her assembly a cloud by day
and smoke and the brightness of flaming fire by night.
Indeed, over all the glory there will be a canopy,
6 and it will be a shelter for shade from the heat by day,
and a refuge and a hiding place from rainstorm and from rain.
Footnotes
- Isaiah 4:1 Literally “let your name be called upon us”
- Isaiah 4:2 Hebrew “survivor”
- Isaiah 4:5 Or “place”
- Isaiah 4:5 Literally “the mountain of Zion”
Ésaïe 4
La Bible du Semeur
4 En ce jour-là, sept femmes
saisiront un seul homme ╵et elles lui diront :
« Nous pourvoirons ╵à notre nourriture
et à nos vêtements,
mais permets seulement ╵que nous portions ton nom.
Mets fin à notre déshonneur. »
Le salut des survivants d’Israël
2 En ce jour-là, ce que fera germer l’Eternel sera splendide et glorieux et le fruit du pays sera un magnifique sujet de fierté pour les survivants d’Israël. 3 Alors ceux qui subsisteront, ceux qui resteront à Sion seront appelés saints, tous ceux qui, à Jérusalem, seront inscrits afin d’avoir la vie. 4 Quand l’Eternel aura lavé la souillure des filles de Sion et purifié Jérusalem du sang qu’on y a répandu, par le souffle du jugement, par le souffle de l’incendie, 5 l’Eternel va créer sur toute l’étendue du mont Sion et sur tous ceux qui s’y assembleront, une nuée le jour, et la nuit la fumée et l’éclat de flammes de feu[a]. Et au-dessus de toutes choses sa gloire sera comme un dais 6 et comme une cabane[b] donnant de l’ombre pendant le jour pour protéger de la chaleur et servant de refuge, d’abri contre l’orage, contre la pluie.
Footnotes
- 4.5 Allusion à la traversée du désert par le peuple d’Israël (Ex 13.21 ; 24.16-17).
- 4.6 Voir Lv 23.42-43.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
