Isaías 39
Reina Valera Contemporánea
Ezequías recibe a los embajadores de Babilonia(A)
39 Por esos días Merodac Baladán hijo de Baladán, rey de Babilonia, se enteró de que Ezequías había estado enfermo, pero que ya había convalecido, así que le envió cartas y presentes. 2 Eso fue motivo de mucha alegría para Ezequías, así que les mostró a los enviados la casa de su tesoro, el oro y la plata, las especias y los ungüentos preciosos, y todo su arsenal y lo que se hallaba en sus tesoros. No hubo nada en su casa y en todos sus dominios que Ezequías no les mostrara. 3 Entonces el profeta Isaías fue a ver al rey Ezequías, y le dijo:
«¿Qué quiere de ti esa gente? ¿De dónde ha venido?»
Ezequías le respondió:
«Han venido a verme desde un país muy lejano. Han venido de Babilonia.»
4 Isaías dijo entonces:
«¿Y qué han visto en tu casa?»
Y Ezequías contestó:
«Han visto todo lo que hay en mi casa. No hay nada en mis tesoros que yo no les haya mostrado.»
5 Isaías le dijo entonces a Ezequías:
«Oye la palabra del Señor de los ejércitos: 6 “Vienen días en que todo lo que hay en tu casa, y todo lo que tus padres han atesorado hasta el día de hoy, será llevado a Babilonia; No quedará una sola cosa.” El Señor lo ha dicho. 7 A los hijos que tengas y que engendres se los llevarán a Babilonia, y allí los convertirán en eunucos del palacio del rey.»(B)
8 Ezequías le respondió a Isaías:
«Es buena la palabra del Señor que me has comunicado. ¡Que al menos haya paz y seguridad mientras yo viva!»
Isaiah 39
EasyEnglish Bible
Hezekiah's mistake
39 At that time, Baladan's son, Merodach-Baladan, was the king of Babylon. Merodach-Baladan sent letters and a gift to Hezekiah. He had heard the news that Hezekiah had been ill, but he was now better. 2 Hezekiah was happy to meet the officers who came from the king of Babylon. Hezekiah showed them the places where he stored his valuable things. He showed them all his silver and gold things, his spices and very valuable olive oil. He also showed them all his weapons. Hezekiah showed them all his valuable things. There was nothing in his palace or in his whole kingdom that he did not show to the king of Babylon's officers.
3 Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah. Isaiah asked the king, ‘What did those men say? Where did they come from?’ Hezekiah replied, ‘They came to me from Babylon, far away.’ 4 Isaiah asked, ‘What did they see in your palace?’ Hezekiah said, ‘They saw everything that is in my palace. I showed all my valuable things to them.’
5 Then Isaiah said to Hezekiah, ‘Listen to this message from the Lord Almighty:
6 “Understand this! One day, soldiers from Babylon will carry away all your valuable things. Everything that you and your ancestors have stored here until now will go to Babylon. They will leave nothing here. 7 Some of your own descendants will also go to Babylon. Soldiers from Babylon will take them away from here. Your descendants will become eunuchs in the king of Babylon's palace.” That is what the Lord says. ’
8 Hezekiah said to Isaiah, ‘The Lord's message that you have spoken to me is good.’
But he was thinking, ‘While I am still alive, people will live safely without any trouble.’
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.