Isaías 31
Traducción en lenguaje actual
Reproches a los que buscan ayuda en Egipto
31 Isaías dijo:
«¡Qué mal les va a ir
a los que van a Egipto
a pedir ayuda!
¡Todos ellos confían
en sus fuerzas militares,
pero no miran ni buscan
al Dios santo de Israel!
2 Pero a Dios no se le engaña;
él sabe causar desgracias,
y cuando promete algo, lo cumple.
Dios destruirá a los malvados
y a quienes les piden ayuda.
3 »Los egipcios no son dioses,
sino simples seres humanos.
Sus caballos son de carne
y no vivirán para siempre.
Dios castigará a los egipcios
y a quienes les piden ayuda.
¡Todos van a desaparecer!»
Dios protege a Jerusalén
4 Dios le dijo a Isaías:
«Yo defenderé a mi pueblo
que vive en Jerusalén,
como se defiende el león
cuando ha matado a una oveja:
no se deja asustar
por los gritos de los pastores.
5 Yo protegeré a Jerusalén
como protege el pájaro a su nido:
¡yo la cuidaré y la salvaré!
Yo soy el Dios todopoderoso,
y les juro que así lo haré».
El pueblo debe arrepentirse
6 Isaías advirtió:
«Israelitas,
ya no sean desobedientes;
¡vuelvan a obedecer a Dios!
7 Ustedes pecaron contra mí
al fabricar ídolos de oro y plata,
pero viene el día
en que dejarán de adorarlos.
8 Ese día, Asiria será derrotada,
pero no por ningún ser humano.
Por causa de la guerra
su gente querrá escapar,
y sus jóvenes guerreros
serán hechos esclavos.
9 Su rey se llenará de miedo
y saldrá corriendo;
también sus capitanes
dejarán abandonada su bandera.
Dios ya tiene preparado
el castigo para sus enemigos
en la ciudad de Jerusalén».
Isaías 31
Nueva Versión Internacional
Ay de los que confían en Egipto
31 ¡Ay de los que descienden a Egipto en busca de ayuda,
de los que se apoyan en caballos,
de los que confían en la multitud de sus carros de guerra
y en la gran fuerza de sus jinetes,
pero no toman en cuenta al Santo de Israel
ni buscan al Señor!
2 Sin embargo, el Señor es también sabio y traerá calamidad;
y no se retractará de sus palabras.
Se levantará contra la dinastía de los malvados,
contra los que ayudan a los malhechores.
3 Los egipcios, en cambio, son simples mortales y no dioses;
sus caballos son carne y no espíritu.
Cuando el Señor extienda su mano,
tropezará el que presta ayuda
y caerá el que la recibe.
¡Todos juntos perecerán!
4 Porque así me dice el Señor:
«Como león que gruñe sobre la presa
cuando contra él se reúne
toda una cuadrilla de pastores;
como cachorro de león
que no se asusta por sus gritos
ni se inquieta por su tumulto,
así también el Señor de los Ejércitos
descenderá para combatir sobre el monte Sión, sobre su cumbre.
5 Como aves que revolotean sobre el nido,
así también el Señor de los Ejércitos protegerá a Jerusalén;
la protegerá y la librará,
pasará sobre ella y la rescatará».
6 Israelitas, ¡vuélvanse a aquel contra quien ustedes se han rebelado tan abiertamente! 7 Porque en aquel día cada uno de ustedes rechazará a los ídolos de plata y oro que sus propias manos pecadoras fabricaron.
8 «Asiria caerá a espada, pero no de hombre;
una espada, pero no de mortales, la consumirá.
Huirá para escapar de la espada,
y sus jóvenes serán sometidos a trabajos forzados.
9 A causa del terror caerá su fortaleza;
sus comandantes dejarán abandonada su bandera»,
afirma el Señor,
cuyo fuego está en Sión
y cuyo horno está en Jerusalén.
Isaiah 31
New International Reader's Version
The Lord Will Judge Those Who Depend on Egypt
31 How terrible it will be for those who go down to Egypt for help!
How terrible for those who depend on horses!
They trust in how many chariots they have.
They trust in how strong their horsemen are.
But they don’t look to the Holy One of Israel.
They don’t ask the Lord for his help.
2 He too is wise. He can bring horrible trouble.
He does what he says he’ll do.
He’ll rise up against that evil nation.
He’ll fight against those who help them.
3 The men of Egypt are only human beings.
They aren’t God.
Their horses are only flesh and blood.
They aren’t spirits.
The Lord will reach out his powerful hand
to punish everyone.
The Egyptians provide help.
But they will be tripped up.
The people of Judah receive the help.
But they will fall down.
All of them will be destroyed.
4 The Lord says to me,
“A powerful lion stands over its food and growls.
A lot of shepherds can be brought together to drive it away.
But the lion is not frightened by their shouts.
It is not upset by the noise they make.
In the same way, I will come down from heaven.
I will fight on Mount Zion and on its hills.
Nothing will drive me away.
I am the Lord who rules over all.
5 Like a bird hovering over its nest, I will guard Jerusalem.
I will keep it safe.
I will ‘pass over’ it and save it.
I am the Lord who rules over all.”
6 People of Israel, return to the Lord. He’s the God you have so strongly opposed. 7 You sinned when you made your gods out of silver and gold. The time will come when all of you will turn away from them.
8 The Lord says, “The Assyrians will be killed by swords.
But the swords that kill them will not be used by human beings.
The Assyrians will run away from those swords.
But their young men will be caught
and forced to work hard.
9 Their hiding places will be destroyed
when terror strikes them.
Their commanders will see their enemy’s battle flags.
Then they will be filled with panic,”
announces the Lord.
His fire blazes out from Mount Zion.
His furnace burns in Jerusalem.
Copyright © 2000 by United Bible Societies
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

