Print Page Options

Castigo para Jerusalén y Judá

¡Ojo! El Soberano SEÑOR Todopoderoso
    está a punto de quitarles todo a Jerusalén y a Judá:
    Los alimentos, el agua,
sus héroes, soldados,
    jueces, profetas, adivinos, ancianos líderes,
oficiales del ejército, altos funcionarios,
    consejeros, sabios y encantadores.

Yo les pondré como líderes a unos muchachos,
    y unos niños caprichosos los gobernarán.
La gente se oprimirá mutuamente,
    hasta entre conocidos se atacarán.
El joven no respetará al viejo
    y el despreciado será arrogante con el honorable.

Cualquiera agarrará a uno
    de su propia familia y le dirá:
«Por lo menos tienes con qué vestirte,
    sé nuestro jefe y gobierna estas ruinas».
Pero el otro le responderá:
    «Yo no tengo manera de solucionar esta situación,
en mi casa no hay alimento ni vestido.
    No acepto que me pongan de gobernante del pueblo».
La ciudad de Jerusalén tropezó,
    Judá cayó y se hirió,
porque lo que dicen y hacen está en contra del SEÑOR.
    Se rebelan contra la gloria de Dios
y presumen de sus pecados,
    como pasaba en Sodoma, no los ocultan.
Su pecado se les nota en la cara;
    no lo disimulan.
¡Pobres de ellos!
    Se han traído el mal a ellos mismos.

10 Afortunados los justos que a ellos sí les va a ir bien,
    porque recibirán la recompensa por su honestidad.
11 Pero, ¡pobre del perverso!
    Será todo un desastre.
Lo que ellos les hicieron a los demás,
    ahora se lo harán a ellos.

12 Unos niños oprimen a mi pueblo,
    y mujeres lo gobiernan.
Pueblo mío, tus líderes te extravían
    y te llevan por malos caminos.
13 El SEÑOR se levanta para denunciar a las naciones
    y juzgar a los pueblos.
14 El SEÑOR entabla un juicio
    contra los ancianos líderes
    y contra los gobernantes de su pueblo:
«Ustedes han consumido la viña
    y se han llevado para su casa las posesiones del pobre.
15 ¿Por qué le hacen daño a mi pueblo
    y pisotean a los pobres?»
Todo esto es lo que dice el Señor DIOS Todopoderoso.

Castigo para las mujeres arrogantes

16 El SEÑOR dice: «Las hijas de Sion se han vuelto arrogantes,
andan con la cabeza en alto,
    miran con desprecio,
caminan a pasito rápido y corto,
    y hacen sonar brazaletes en los pies.
17 Por eso el Señor cubrirá con sarna las cabezas de las hijas de Sion;
    el SEÑOR hará que todas ellas quedarán calvas».

18 Ese día, el Señor les quitará todas las joyas: hebillas, diademas, broches, 19 pendientes, pulseras, velos, 20 pañoletas, cadenillas de los pies, cinturones, frasquitos de perfume, amuletos, 21 anillos, argollas para la nariz, 22 ropa elegante, capas, chales, carteras, 23 espejos, telas finas, turbantes y mantillas.

24 En lugar de perfume, habrá mal olor;
    en lugar del fino cinturón, un cordel.
En lugar del peinado elegante, una cabeza calva.
    En lugar del vestido lujoso, ropa burda de luto.
    En lugar de belleza, humillación.
25 Tus hombres serán muertos a espada,
    y tus guerreros morirán en batalla.
26 Habrá llanto y tristeza a las puertas de la ciudad,
    la cual estará como una mujer abandonada, sentada en el suelo.

Judgment on Jerusalem and Judah

See now, the Lord,
    the Lord Almighty,
is about to take from Jerusalem and Judah
    both supply and support:(A)
all supplies of food(B) and all supplies of water,(C)
    the hero and the warrior,(D)
the judge and the prophet,
    the diviner(E) and the elder,(F)
the captain of fifty(G) and the man of rank,(H)
    the counselor, skilled craftsman(I) and clever enchanter.(J)

“I will make mere youths their officials;
    children will rule over them.”(K)

People will oppress each other—
    man against man, neighbor against neighbor.(L)
The young will rise up against the old,
    the nobody against the honored.

A man will seize one of his brothers
    in his father’s house, and say,
“You have a cloak, you be our leader;
    take charge of this heap of ruins!”
But in that day(M) he will cry out,
    “I have no remedy.(N)
I have no food(O) or clothing in my house;
    do not make me the leader of the people.”(P)

Jerusalem staggers,
    Judah is falling;(Q)
their words(R) and deeds(S) are against the Lord,
    defying(T) his glorious presence.
The look on their faces testifies(U) against them;
    they parade their sin like Sodom;(V)
    they do not hide it.
Woe to them!
    They have brought disaster(W) upon themselves.

10 Tell the righteous it will be well(X) with them,
    for they will enjoy the fruit of their deeds.(Y)
11 Woe to the wicked!(Z)
    Disaster(AA) is upon them!
They will be paid back(AB)
    for what their hands have done.(AC)

12 Youths(AD) oppress my people,
    women rule over them.
My people, your guides lead you astray;(AE)
    they turn you from the path.

13 The Lord takes his place in court;(AF)
    he rises to judge(AG) the people.
14 The Lord enters into judgment(AH)
    against the elders and leaders of his people:
“It is you who have ruined my vineyard;
    the plunder(AI) from the poor(AJ) is in your houses.
15 What do you mean by crushing my people(AK)
    and grinding(AL) the faces of the poor?”(AM)
declares the Lord, the Lord Almighty.(AN)

16 The Lord says,
    “The women of Zion(AO) are haughty,
walking along with outstretched necks,(AP)
    flirting with their eyes,
strutting along with swaying hips,
    with ornaments jingling on their ankles.
17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion;
    the Lord will make their scalps bald.(AQ)

18 In that day(AR) the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,(AS) 19 the earrings and bracelets(AT) and veils,(AU) 20 the headdresses(AV) and anklets and sashes, the perfume bottles and charms, 21 the signet rings and nose rings,(AW) 22 the fine robes and the capes and cloaks,(AX) the purses 23 and mirrors, and the linen garments(AY) and tiaras(AZ) and shawls.

24 Instead of fragrance(BA) there will be a stench;(BB)
    instead of a sash,(BC) a rope;
instead of well-dressed hair, baldness;(BD)
    instead of fine clothing, sackcloth;(BE)
    instead of beauty,(BF) branding.(BG)
25 Your men will fall by the sword,(BH)
    your warriors in battle.(BI)
26 The gates(BJ) of Zion will lament and mourn;(BK)
    destitute,(BL) she will sit on the ground.(BM)

Judgment on Judah and Jerusalem

For behold, the Lord, the Lord of hosts,
(A)Takes away from Jerusalem and from Judah
(B)The[a] stock and the store,
The whole supply of bread and the whole supply of water;
(C)The mighty man and the man of war,
The judge and the prophet,
And the diviner and the elder;
The captain of fifty and the [b]honorable man,
The counselor and the skillful artisan,
And the expert enchanter.

“I will give (D)children[c] to be their princes,
And [d]babes shall rule over them.
The people will be oppressed,
Every one by another and every one by his neighbor;
The child will be insolent toward the [e]elder,
And the [f]base toward the honorable.”

When a man takes hold of his brother
In the house of his father, saying,
“You have clothing;
You be our ruler,
And let these ruins be under your [g]power,”
In that day he will protest, saying,
“I cannot cure your ills,
For in my house is neither food nor clothing;
Do not make me a ruler of the people.”

For (E)Jerusalem stumbled,
And Judah is fallen,
Because their tongue and their doings
Are against the Lord,
To provoke the eyes of His glory.
The look on their countenance witnesses against them,
And they declare their sin as (F)Sodom;
They do not hide it.
Woe to their soul!
For they have brought evil upon themselves.

10 “Say to the righteous (G)that it shall be well with them,
(H)For they shall eat the fruit of their doings.
11 Woe to the wicked! (I)It shall be ill with him,
For the reward of his hands shall be [h]given him.
12 As for My people, children are their oppressors,
And women rule over them.
O My people! (J)Those who lead you [i]cause you to err,
And destroy the way of your paths.”

Oppression and Luxury Condemned

13 The Lord stands up (K)to [j]plead,
And stands to judge the people.
14 The Lord will enter into judgment
With the elders of His people
And His princes:
“For you have [k]eaten up (L)the vineyard;
The plunder of the poor is in your houses.
15 What do you mean by (M)crushing My people
And grinding the faces of the poor?”
Says the Lord God of hosts.

16 Moreover the Lord says:

“Because the daughters of Zion are haughty,
And walk with [l]outstretched necks
And [m]wanton eyes,
Walking and [n]mincing as they go,
Making a jingling with their feet,
17 Therefore the Lord will strike with (N)a scab
The crown of the head of the daughters of Zion,
And the Lord will (O)uncover their secret parts.”

18 In that day the Lord will take away the finery:
The jingling anklets, the [o]scarves, and the (P)crescents;
19 The pendants, the bracelets, and the veils;
20 The headdresses, the leg ornaments, and the headbands;
The perfume boxes, the charms,
21     and the rings;
The nose jewels,
22     the festal apparel, and the mantles;
The outer garments, the purses,
23     and the mirrors;
The fine linen, the turbans, and the robes.

24 And so it shall be:

Instead of a sweet smell there will be a stench;
Instead of a sash, a rope;
Instead of well-set hair, (Q)baldness;
Instead of a rich robe, a girding of sackcloth;
And [p]branding instead of beauty.
25 Your men shall fall by the sword,
And your [q]mighty in the war.

26 (R)Her gates shall lament and mourn,
And she being desolate (S)shall sit on the ground.

Footnotes

  1. Isaiah 3:1 Every support
  2. Isaiah 3:3 Eminent looking men
  3. Isaiah 3:4 boys
  4. Isaiah 3:4 Or capricious ones
  5. Isaiah 3:5 aged
  6. Isaiah 3:5 despised, lightly esteemed
  7. Isaiah 3:6 Lit. hand
  8. Isaiah 3:11 done to him
  9. Isaiah 3:12 lead you astray
  10. Isaiah 3:13 contend, plead His case
  11. Isaiah 3:14 burned
  12. Isaiah 3:16 Head held high
  13. Isaiah 3:16 seductive, ogling
  14. Isaiah 3:16 tripping or skipping
  15. Isaiah 3:18 headbands
  16. Isaiah 3:24 burning scar
  17. Isaiah 3:25 Lit. strength

Juicio sobre Jerusalén y Judá

El Señor Todopoderoso les cortará a Jerusalén y a Judá la fuente de agua y alimentos, y matará a sus dirigentes; destruirá sus ejércitos, jueces, profetas, ancianos, oficiales militares, comerciantes, abogados, magos y políticos. Los reyes de Israel serán como niñitos y gobernarán infantilmente. Y reinará la peor de las anarquías: cada cual pisoteará a su prójimo, el vecino luchará contra su vecino, los jóvenes se rebelarán contra la autoridad, los delincuentes se reirán de las personas honorables.

En aquellos días un hombre dirá a su hermano: «Tú tienes ropa de más; reina pues sobre nosotros y encárgate de este desorden».

«¡No!», responderá aquél. «¡Nada puedo hacer! No tengo ni comida ni ropa de sobra. ¡No me metas en esto!».

La administración civil de Israel estará en completa ruina porque los judíos han hablado contra su Señor y no quieren adorarlo, ofenden su gloria. Hasta la mirada de sus rostros los traiciona y pone de manifiesto su culpa. Y se vanaglorian de que su pecado es igual al pecado de Sodoma. ¡Ni vergüenza les da! ¡Qué catástrofe! Se han acarreado su propia condenación.

10 Pero todo le saldrá bien al justo. Díganle: «¡Qué hermosa recompensa te espera!». 11 Pero al malvado díganle: «Tu condenación es segura. También tú recibirás la paga que mereces. Ya viene el castigo que te has ganado».

12 ¡Oh pueblo mío! ¿Acaso no ves qué necios gobernantes tienes? ¡Débiles como mujeres, necios como chicuelos jugando a que son reyes! ¿Dirigentes? ¡No; guías ineptos! Por senda florida los llevan a la destrucción.

13 ¡Se levanta el Señor! Es el gran fiscal que presenta la acusación contra su pueblo. 14 Los primeros que caerán bajo su ira serán los consejeros y los príncipes, porque han defraudado a los pobres. Han llenado sus graneros con el trigo robado a los indefensos campesinos.

15 «¿Cómo se atreven a moler a mi pueblo así en el polvo?», les dirá el Señor Todopoderoso.

16 Luego juzgará a las altivas mujeres judías, que orgullosas pasan contoneándose con sus pulseras tintineantes en los tobillos, con ojos lascivos que recorren la multitud para atraerse la mirada de los hombres. 17 ¡Tiña les va a mandar el Señor como adorno a sus cabezas! El Señor exhibirá la desnudez de ellas a los ojos de todos. 18 No se oirá más el orgulloso tintineo al paso de ellas, porque el Señor las desnudará de su belleza artificiosa y sus adornos, 19 de sus collares, pulseras y velos de sedoso tul. 20 Se acabaron las chalinas y las cadenas para los tobillos, las cintas para el cabello, los aretes y los perfumes, 21 los anillos y las joyas, 22 los vestidos de fiesta, las batas de casa, los sombreritos, las peinetas y los bolsos, 23 los espejos, la linda ropa interior, los hermosos vestidos y velos. 24 En vez de exhalar dulce perfume, tendrán pestilencia; en vez de cinturón usarán cuerdas; el bien cuidado cabello se les caerá; vestirán saco en lugar de vestidos. Toda su belleza se esfumará; les quedará únicamente vergüenza y deshonor. 25-26 Sus maridos morirán en batalla y ellas, desoladas, se sentarán en tierra llorando.

Judgment Comes to Judah’s Leaders

“Note this! The Lord God of the Heavenly Armies
    is taking away from Jerusalem and Judah
        everything that your society needs—[a]
all food supplies
    and all water supplies,
the mighty man
    and the warrior,
the judge
    and the prophet,
the fortune-teller
    and the elder,
the commander of fifty
    and the man of rank,
and the counselor, the expert magician,
    and the medium.

“I will make youths their princes,
    and infants will rule over them.
People will oppress one another—
    It will be man against man
        and neighbor against neighbor.
The young will be disrespectful to the old,
    and the worthless to the honorable.

“For a man will grab his brother
    in his own father’s house,
and say, ‘You have a cloak,
    so you be our leader,
and this heap of ruins
    will be under your rule!’

“But[b] at that time,[c] he’ll protest![d]
    He’ll say, ‘I won’t be your healer.
I have neither food nor clothing in my house!
    You’re not going to make me a leader of the people!’

“For Jerusalem has stumbled,
    and Judah has fallen,
because what they say and do opposes[e] the Lord;
    they keep defying him.[f]

“The expressions on their faces give them away.[g]
    They parade their sin around like Sodom;
        they don’t even try to[h] hide it.
How horrible it will be for them,
    because they have brought disaster on themselves!”

Encouragement to the Righteous

10 “Tell[i] the righteous that things will go well,
    because they will enjoy[j] the fruit of their actions.”

Warning to the Wicked

11 “How terrible it will be for the wicked!
    Disaster is headed their way,
        because what they did with their hand[k] will be repaid[l] to them.

12 “As for my people, children[m] are their oppressors,
    and women rule over them.
My people, your leaders are misleading you—
    they’re giving you confusing directions.”[n]

When God Goes to Court

13 The Lord is taking his place to argue his case;
    he’s standing up to judge the people.
14 The Lord will go to court[o]
    to oppose[p] the elders and princes of his people:

“You’re the ones who have been devouring the vineyard,
    the plunder of the poor is in your own houses!
15 How dare you crush[q] my people
    as you grind down the face of the poor?”
        declares the Lord God of the Heavenly Armies.[r]

Judgment of Jerusalem’s Women

16 The Lord also says:

“Because Zion’s women are so haughty,
    and walk with outstretched necks,
flirting with their eyes,
    prancing[s] along as they walk,
        and making tinkling noises with their ankle bracelets,[t]
17 therefore the Lord[u] will afflict sores
    on the heads of Zion’s women,
        and the Lord[v] will expose their private parts.

18 “At that time,[w] the Lord[x] will take away the finery of the ankle bracelets, headbands, crescents, 19 pendants, bracelets, veils, 20 headdresses, armlets, sashes, perfume boxes, charms, 21 signet rings, nose rings, 22 fine robes, capes,[y] purses, 23 mirrors, linen garments, tiaras, and veils.

24 “And it will come about that instead of fragrance
    there will be[z] a stench;
instead of a belt, a rope;
    instead of well-set hair, baldness;
instead of a fine robe, sackcloth;
    and instead of beauty, shame.[aa]
25 Your men will die violently,[ab]
    while your forces[ac] fall[ad] in battle
26 and her gates lament and mourn.
    Ravaged, she will sit on the ground.”

Footnotes

  1. Isaiah 3:1 Lit. Judah both supply and support
  2. Isaiah 3:7 So 1QIsaa LXX; the Heb. lacks But
  3. Isaiah 3:7 Lit. day
  4. Isaiah 3:7 Lit. he’ll cry out
  5. Isaiah 3:8 So 1QIsaa; MT LXX read do is towards
  6. Isaiah 3:8 Lit. defying his glorious presence
  7. Isaiah 3:9 Lit. faces bears witness against them
  8. Isaiah 3:9 1QIsaa MT lack try to
  9. Isaiah 3:10 So 1QIsaa; the Heb. lacks Tell
  10. Isaiah 3:10 Lit. eat
  11. Isaiah 3:11 So 1QIsaa; MT LXX read hands
  12. Isaiah 3:11 So 1QIsaa; MT reads done
  13. Isaiah 3:12 Or youths
  14. Isaiah 3:12 So MT; 1QIsaa reads they’re devouring your paths
  15. Isaiah 3:14 Lit. go into judgment
  16. Isaiah 3:14 Lit. with
  17. Isaiah 3:15 Lit. What do you mean by crushing
  18. Isaiah 3:15 So 1QIsaa MT; LXX lacks this line
  19. Isaiah 3:16 Or mincing
  20. Isaiah 3:16 Lit. their feet
  21. Isaiah 3:17 So 1QIsaa corrector; 1QIsaa 4QIsab MT read my Lord; LXX reads God
  22. Isaiah 3:17 So 1QIsaa corrector MT; 1QIsaa reads my Lord
  23. Isaiah 3:18 Lit. In that day
  24. Isaiah 3:18 So 1QIsaa LXX; MT 1QIsaa corrector read my Lord
  25. Isaiah 3:22 So 1QIsaa; 4QIsab MT read capes and cloaks
  26. Isaiah 3:24 The 1QIsaa lacks will be a stench
  27. Isaiah 3:24 So 1QIsaa; MT reads burning instead of beauty; LXX lacks this line
  28. Isaiah 3:25 Lit. will fall by the sword
  29. Isaiah 3:25 So 1QIsaa; MT reads force
  30. Isaiah 3:25 1QIsaa MT lack fall