Add parallel Print Page Options

Ang Jerusalem ay hinatulang magiba ng Panginoon.

28 Sa aba (A)ng putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa Ephraim, at (B)ng lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis nila na nadaig ng alak!

Narito, ang Panginoon ay may isang makapangyarihan at malakas na sugo (C)parang bagyo ng granizo, na manggigibang bagyo, parang unos ng bumubugsong tubig na bumabaha, ay ibubuwal niya sa lupa sa pamamagitan ng malakas na kamay.

Ang putong ng kapalaluan ng mga manglalasing sa Ephraim ay mayayapakan ng paa:

At ang lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis, magiging gaya ng maagang hinog na bunga ng igos bago magtaginit; na kung nakikita ng tumitingin, samantalang na sa kaniyang kamay pa, kinakain na niya.

Sa araw na yaon ay magiging putong ng kaluwalhatian ang Panginoon ng mga hukbo, at pinakadiadema ng kagandahan, sa nalabi sa kaniyang bayan;

At pinaka diwa ng kahatulan sa kaniya na nauupo sa kahatulan, at pinakalakas sa kanila na umuurong sa pakikipagbaka (D)hanggang sa pintuang-daan.

Gayon man ang mga ito ay (E)gumigiray dahil sa alak, at (F)dahil sa matapang na alak ay pahapayhapay; (G)ang saserdote at ang propeta ay gumigiray dahil sa matapang na alak, sila'y nangasakmal ng alak, sila'y pahapayhapay dahil sa matapang na alak: sila'y nangamamali sa pangitain, sila'y nangatitisod sa paghatol.

Sapagka't lahat ng mga dulang ay puno ng suka, at ng karumihan, na anopa't walang dakong malinis.

Kanino siya magtuturo ng kaalaman? (H)at kanino niya ipatatalastas ang balita? silang nangalayo sa gatas, at nangahiwalay sa suso?

10 Sapagka't utos at utos: utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti.

11 Hindi, kundi (I)sa pamamagitan ng mga taong may ibang pangungusap at may iba't ibang wika ay sasalitain niya sa bayang ito.

12 Na kaniyang pinagsabihan, Ito ang kapahingahan, papagpahingahin ninyo siya na pagod; at ito ang kaginhawahan: gayon ma'y hindi nila pinakinggan.

13 Kaya't ang salita ng Panginoon ay magiging sa kanila'y utos at utos, utos at utos; bilin at bilin, bilin at bilin; dito'y kaunti, doo'y kaunti; upang sila'y mangakayaon, at mangapahinga, at mangabalian, at mangasilo, at mangahuli.

14 Kaya't iyong dinggin ang salita ng Panginoon, ninyong mga (J)mangduduwahaging tao, na nangagpupuno sa bayang ito na nasa Jerusalem:

15 Sapagka't inyong sinabi, Tayo'y nakipagtipan sa kamatayan, at sa Sheol ay nakipagkasundo tayo; pagka ang mahigpit na kasakunaan ay dumaan, hindi darating sa atin; sapagka't ating ginawang pinakakanlungan natin ang mga kabulaanan, at sa ilalim ng kasinungalingan ay nangagkubli tayo,

16 Kaya't ganito ang sabi ng Panginoong Dios, (K)Narito, aking inilalagay sa Sion na pinakapatibayan ang (L)isang bato, isang batong subok, isang mahalagang batong panulok na may matibay (M)na patibayan: (N)ang naniniwala ay hindi magmamadali.

17 (O)At aking ilalagay na pinakapising panukat ang katuwiran, at pinakapabato ang kabanalan: at papalisin ng granizo ang kanlungan ng mga kabulaanan, at aapawan ng tubig ang taguang dako.

18 At ang inyong tipan sa kamatayan ay mawawalan ng kabuluhan, at ang iyong pakikipagkasundo sa Sheol ay hindi mamamalagi; pagka ang mahigpit na kasakunaan ay daraan, kayo nga'y ipapahamak niyaon.

19 Sa tuwing dadaan, tatangayin kayo; sapagka't tuwing umaga ay daraan, sa araw at sa gabi: at mangyayari na ang balita ay magiging kakilakilabot na matalastas.

20 Sapagka't ang higaan ay lalong maikli na hindi maunatan ng tao; at ang kumot ay lalong makitid na hindi makabalot sa kaniya.

21 Sapagka't ang Panginoon ay babangon na gaya sa bundok ng (P)Perasim, siya'y napopoot na gaya sa libis ng (Q)Gabaon; upang kaniyang magawa ang kaniyang gawain, ang kaniyang kakaibang gawain, at papangyarihin ang kaniyang gawain, ang kaniyang kakaibang gawain.

22 Huwag nga kayong mapagtuya, baka ang mga panali sa inyo ay magsitibay: sapagka't (R)ang paglipol na ipinasiya, narinig ko sa Panginoon, sa Panginoon ng mga hukbo, sa buong lupa.

23 Pakinggan ninyo, at dinggin ninyo ang aking tinig, inyong dinggin, at pakinggan ang aking pananalita.

24 Nag-aararo bagang lagi ang mang-aararo upang maghasik? (S)Kaniya bagang laging binubungkal at dinudurog ang kaniyang lupa.

25 Pagka kaniyang napatag ang ibabaw niyaon hindi ba niya binibinhian ng eneldo, at ikinakalat ang binhing comino, at inihahanay ang trigo, at ang cebada sa takdang dako, at (T)ang espelta sa hangganan niyaon?

26 Sapagka't itinuturong matuwid sa kaniya ng kaniyang Dios, at itinuturo sa kaniya:

27 Sapagka't ang eneldo ay hindi ginigiik ng panggiik na matalas, o ang gulong man ng karo ay gugulong sa comino; kundi ang eneldo ay hinahampas ng tungkod, at ang comino ay ng pamalo.

28 Ang trigong ginagawang tinapay ay ginigiling; sapagka't hindi laging magigiik: at bagaman pangalatin yaon ng gulong ng kaniyang karo at ng kaniyang mga kabayo, hindi niya ginigiling.

29 Gayon ma'y ito'y mula rin sa Panginoon ng mga hukbo, (U)na kamanghamangha sa payo, at marilag sa karunungan.

Ephraim’s Captivity Predicted

28 Woe to the proud crown of the (A)habitually drunk of (B)Ephraim,
And to the fading flower of its glorious beauty,
Which is at the head of the [a]fertile valley
Of those who are [b]overcome with wine!
Behold, the Lord has a strong and (C)mighty agent;
As a storm of (D)hail, a tempest of destruction,
Like a storm of (E)mighty overflowing waters,
He has thrown it down to the earth with His hand.
The splendid crown of the habitually drunk of Ephraim is (F)trampled underfoot.
And the fading flower of its glorious beauty,
Which is at the head of the [c]fertile valley,
Will be like the (G)first-ripe fig prior to the summer,
Which [d]one sees,
And [e]as soon as it is in his [f]hand,
He swallows it.
On that day the (H)Lord of armies will become a beautiful (I)crown
And a glorious wreath to the remnant of His people;
A (J)spirit of justice for him who sits in judgment,
A (K)strength to those who repel the [g]onslaught at the gate.
And these also (L)reel with wine and stagger from intoxicating drink:
(M)The priest and (N)the prophet reel with intoxicating drink,
They are confused by wine, they stagger from (O)intoxicating drink;
They reel while [h]having (P)visions,
They stagger when rendering a verdict.
For all the tables are full of filthy (Q)vomit, without a single clean place.

“To (R)whom would He teach knowledge,
And to whom would He interpret the message?
Those just (S)weaned from milk?
Those just taken from the breast?
10 For He says,
[i](T)Order on order, order on order,
Line on line, line on line,
A little here, a little there.’”
11 Indeed, He will speak to this people
Through (U)stammering lips and a foreign tongue,
12 He who said to them, “This is the (V)place of quiet, give rest to the weary,”
And, “This is the resting place,” but they would not listen.
13 So the word of the Lord to them will be,
[j]Order on order, order on order,
Line on line, line on line,
A little here, a little there,”
That they may go and (W)stumble backward, be broken, snared, and taken captive.

Judah Is Warned

14 Therefore, (X)hear the word of the Lord, you (Y)scoffers,
Who rule this people who are in Jerusalem,
15 Because you have said, “We have made a (Z)covenant with death,
And with [k]Sheol we have made a [l]pact.
(AA)The [m]gushing flood will not reach us when it passes by,
Because we have made (AB)falsehood our refuge and we have (AC)concealed ourselves with deception.”

16 Therefore this is what the Lord [n]God says:

(AD)Behold, I am laying a stone in Zion, a tested (AE)stone,
A precious cornerstone for the foundation, [o]firmly placed.
The one who believes in it will not be [p]disturbed.
17 I will make (AF)justice the measuring line
And righteousness the level;
Then (AG)hail will sweep away the refuge of lies,
And the waters will overflow the secret place.
18 Your (AH)covenant with death will be [q](AI)canceled,
And your pact with Sheol will not stand;
When the [r](AJ)gushing flood passes through,
Then you will become its (AK)trampling ground.
19 As (AL)often as it passes through, it will [s]seize you;
For (AM)morning after morning it will pass through, anytime during the day or night,
And it will be [t]sheer (AN)terror to understand [u]what it means.”
20 The bed is too short on which to stretch out,
And the (AO)blanket is too [v]small to wrap oneself in.
21 For the Lord will rise up as at Mount (AP)Perazim,
He will be stirred up as in the Valley of (AQ)Gibeon,
To do His (AR)task, His [w](AS)unusual task,
And to work His work, His [x]extraordinary work.
22 And now do not carry on as (AT)scoffers,
Or your shackles will be made stronger;
For I have heard from the Lord [y]God of armies
Of decisive (AU)destruction on all the earth.

23 Listen and hear my voice,
Pay attention and hear my words.
24 Does the [z]farmer plow [aa]continually to plant seed?
Does he continually [ab]turn and break up his ground?
25 Does he not level its surface
And sow dill and scatter (AV)cumin
And [ac]plant (AW)wheat in rows,
Barley in its place and rye within its [ad]area?
26 For his God instructs and teaches him properly.
27 For dill is not threshed with a (AX)threshing sledge,
Nor is the cartwheel [ae]driven over cumin;
But dill is beaten out with a rod, and cumin with a club.
28 Grain for bread is crushed,
Indeed, he does not continue to thresh it forever.
Because the wheel of his cart and his horses eventually [af]damage it,
He does not thresh it longer.
29 This also comes from the Lord of armies,
Who has made His counsel (AY)wonderful and His wisdom (AZ)great.

Footnotes

  1. Isaiah 28:1 Lit valley of fatness
  2. Isaiah 28:1 Lit stricken
  3. Isaiah 28:4 Lit valley of fatness
  4. Isaiah 28:4 Lit the one seeing sees
  5. Isaiah 28:4 Lit while it is yet
  6. Isaiah 28:4 Lit palm
  7. Isaiah 28:6 Lit battle
  8. Isaiah 28:7 Lit seeing
  9. Isaiah 28:10 Heb Sav lasav, sav lasav, Kav lakav, kav lakav, Zeer sham, zeer sham. These Hebrew fragments, imitating the babbling of a child, mock the prophet’s preaching.
  10. Isaiah 28:13 See note v 10. The Lord responds to their scoffing by imitating their mockery, to represent the unintelligible language of a conqueror.
  11. Isaiah 28:15 I.e., the netherworld
  12. Isaiah 28:15 As in some ancient versions; MT seer
  13. Isaiah 28:15 Or overwhelming scourge
  14. Isaiah 28:16 Heb YHWH, usually rendered Lord
  15. Isaiah 28:16 Lit well-laid
  16. Isaiah 28:16 Lit in a hurry
  17. Isaiah 28:18 Lit covered over
  18. Isaiah 28:18 Or overwhelming scourge
  19. Isaiah 28:19 Lit take
  20. Isaiah 28:19 Lit only
  21. Isaiah 28:19 Lit the report; or the message
  22. Isaiah 28:20 Lit narrow
  23. Isaiah 28:21 Lit task is strange
  24. Isaiah 28:21 Lit work is foreign
  25. Isaiah 28:22 Heb YHWH, usually rendered Lord
  26. Isaiah 28:24 Lit plowman
  27. Isaiah 28:24 Lit all day
  28. Isaiah 28:24 Lit open
  29. Isaiah 28:25 Lit put
  30. Isaiah 28:25 Lit region
  31. Isaiah 28:27 Lit rolled
  32. Isaiah 28:28 Lit discomfit