Isaías 28
Nueva Biblia de las Américas
Condenación de Efraín
28 ¡Ay de la corona de arrogancia de los ebrios(A) de Efraín(B),
Y de la flor marchita de su gloriosa hermosura,
Que está sobre la cabeza del valle fértil[a]
De los vencidos[b] por el vino!
2 Miren, uno fuerte y poderoso de parte del Señor(C),
Como tormenta de granizo, tempestad destructora(D),
Como tormenta de violentas aguas desbordadas(E),
Los ha lanzado a tierra con Su mano.
3 Con los pies es pisoteada(F) la corona de arrogancia de los ebrios de Efraín.
4 Y la flor marchita de su gloriosa hermosura,
Que está sobre la cabeza del valle fértil[c],
Será como el primer higo maduro antes del verano(G),
El cual uno ve[d],
Y tan pronto[e] está en su mano[f] se lo traga.
5 En aquel día el Señor(H) de los ejércitos será hermosa corona
Y gloriosa diadema(I) para el remanente de Su pueblo,
6 Espíritu de justicia para el que se sienta en juicio(J),
Y fuerza para los que rechazan el asalto[g] en la puerta(K).
7 También estos se tambalean por el vino(L) y dan traspiés por el licor:
El sacerdote(M) y el profeta(N) por el licor se tambalean,
Están ofuscados por el vino, por el licor(O) dan traspiés;
Vacilan en sus visiones(P),
Titubean al pronunciar juicio.
8 Porque todas las mesas están llenas de vómito(Q) asqueroso, sin un solo lugar limpio.
Amonestación a Jerusalén
9 ¶¿A quién enseñará conocimiento(R),
O a quién interpretará el mensaje?
¿A los recién destetados(S)?
¿A los recién quitados de los pechos?
10 Porque dice:
«Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato(T),
Línea sobre línea, línea sobre línea,
Un poco aquí, un poco allá[h]».
11 En verdad, con tartamudez de labios
Y en lengua extranjera(U), Él hablará a este pueblo,
12 Al cual había dicho: «Aquí hay reposo, den reposo al cansado»;
Y: «Aquí hay descanso». Pero no quisieron escuchar(V).
13 Por lo cual la palabra del Señor para ellos será:
«Mandato sobre mandato, mandato sobre mandato,
Línea sobre línea, línea sobre línea,
Un poco aquí, un poco allá[i],
Para que vayan y caigan de espaldas,
Se quiebren los huesos,
Y sean enlazados y apresados(W)».
14 Por tanto, oigan la palabra del Señor(X), oh insolentes(Y),
Gobernantes de este pueblo que está en Jerusalén.
15 Porque han dicho: «Hemos hecho un pacto con la muerte,
Hemos hecho un convenio[j] con el Seol[k](Z).
Cuando pase el azote abrumador[l], no nos alcanzará(AA),
Porque hemos hecho de la mentira(AB) nuestro refugio
Y en el engaño nos hemos escondido(AC)».
16 Por tanto, así dice el Señor Dios[m]:
«Miren, Yo pongo por fundamento en Sión una piedra(AD), una piedra probada,
Angular, preciosa, fundamental, bien colocada.
El que crea en ella no será perturbado[n](AE).
17 -»Pondré el juicio(AF) como medida,
Y la justicia como nivel;
Entonces el granizo barrerá el refugio de la mentira,
Y las aguas cubrirán el escondite(AG).
18 -»Será terminado[o] el pacto de ustedes con la muerte(AH),
Su convenio con el Seol no quedará en pie(AI).
Cuando pase el azote abrumador[p](AJ),
Ustedes serán pisoteados por él(AK).
19 -»Cuantas veces pase, los arrebatará[q](AL),
Porque pasará mañana tras mañana(AM), de día y de noche.
Y será terrible[r] espanto(AN) el comprender el mensaje».
20 La cama es muy corta para estirarse en ella,
Y la manta muy estrecha para envolverse en ella(AO).
21 Porque el Señor se levantará como en el monte Perazim(AP),
Se enojará como en el valle de Gabaón(AQ),
Para hacer Su tarea(AR), Su extraña tarea(AS),
Y para hacer Su obra, Su extraordinaria[s] obra.
22 Y ahora, no continúen ustedes como insolentes(AT),
No sea que se hagan más fuertes sus grillos,
Pues de parte del Señor, Dios[t] de los ejércitos, he oído
De una destrucción decretada sobre la tierra(AU).
23 ¶Escuchen y oigan mi voz,
Presten atención y oigan mis palabras.
24 ¿Acaso para sembrar se pasa arando el labrador todo el día,
Abriendo y rastrillando su tierra?
25 ¿No allana su superficie
Y siembra eneldo y esparce comino(AV),
Y siembra[u] trigo en hileras,
Cebada en su debido lugar, y centeno(AW) dentro de sus límites[v]?
26 Porque su Dios lo instruye y le enseña cómo hacerlo[w].
27 Pues no se trilla el eneldo con el trillo(AX),
Ni se hace girar la rueda de carreta sobre el comino;
Sino que con vara se sacude el eneldo, y con palo el comino.
28 El grano[x] es triturado,
Pero no lo seguirán trillando indefinidamente;
Debido a que la rueda de la carreta y sus caballos lo dañarán[y],
No lo triturarán más.
29 También esto procede del Señor de los ejércitos,
Que ha hecho maravilloso Su consejo(AY) y grande Su sabiduría(AZ).
Footnotes
- 28:1 Lit. valle de grosura.
- 28:1 Lit. golpeados.
- 28:4 Lit. valle de grosura.
- 28:4 Lit. el que está viendo lo ve.
- 28:4 Lit. mientras aún.
- 28:4 Lit. palma.
- 28:6 Lit. la batalla.
- 28:10 Heb. Sav lasav sav lasav, kav lakav kav lakav, zeer sham zeer sham. Estos monosílabos del hebreo que imitan el balbuceo de un niño hacen burla a la predicación del profeta.
- 28:13 Véase nota del verso 10. Aquí el Señor responde a sus burlas imitándolas usando el lenguaje ininteligible de un conquistador.
- 28:15 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., vidente.
- 28:15 I.e. región de los muertos.
- 28:15 O la inundación abrumadora.
- 28:16 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
- 28:16 Lit. no se apresurará.
- 28:18 Lit. cubierto.
- 28:18 O la inundación abrumadora.
- 28:19 Lit. tomará.
- 28:19 Lit. solo.
- 28:21 Lit. extranjera.
- 28:22 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
- 28:25 Lit. pone.
- 28:25 Lit. su región.
- 28:26 Lit. lo recto.
- 28:28 Lit. pan.
- 28:28 Lit. destruirían.
Isaías 28
Traducción en lenguaje actual
Anuncio de la destrucción de Samaria
28 1-3 Isaías anunció:
«¡Qué mal le va a ir a Samaria,
capital del reino del norte!
Para sus habitantes
esa ciudad es como una corona
que los llena de orgullo.
Pero es una ciudad de borrachos
y sus jefes son como flores
que se secan y se marchitan.
»Asiria es un pueblo poderoso;
Dios lo tiene preparado
como una tormenta de granizo,
como lluvia torrencial y destructora,
como una terrible inundación.
Con su poder y su fuerza,
Asiria echará por tierra
a la ciudad de Samaria,
4 ese adorno de flores marchitas.
¡La arrancará como a fruta madura!
5 »Ese día, el Dios todopoderoso
será una corona maravillosa
para la gente de su pueblo
que aún quede con vida.
6 Dios hará que sus jueces sean justos
y dará valor a los soldados
que defiendan la ciudad».
Amenaza y promesas a Jerusalén
7 Isaías también dijo:
«Los profetas y los sacerdotes
se tambalean y tropiezan
por tanto licor que beben.
Están demasiado borrachos
para recibir palabra de Dios.
8 ¡Todas sus mesas
están llenas de vómitos!
¡No hay un solo lugar limpio!
9 Además, se burlan de mí y dicen:
“¡Cómo se atreve a darnos lecciones
y a enseñarnos lo que dice Dios!
¡Ni que fuéramos niños chiquitos
10 que estuviéramos aprendiendo a leer!”
11 »Pues bien, si ustedes no hacen caso,
Dios les hablará,
pero lo hará en un lenguaje extraño,
en un idioma que no podrán entender.
12 Ya Dios les había dicho:
“Aquí hay tranquilidad;
¡aquí pueden descansar!”
Pero ustedes no quisieron obedecerlo.
13 Por eso Dios les hablará
como si fueran unos niños chiquitos
que apenas saben leer.
Serán como niños que empiezan a caminar:
se caerán de espaldas, se lastimarán
y no podrán levantarse.
Amenazas a los gobernantes
14 »Hombres sinvergüenzas,
que gobiernan en Jerusalén:
¡escuchen bien a Dios!
15 »Ustedes se sienten muy seguros
por haber hecho un trato con Egipto;
pero es un trato de muerte,
es un trato engañoso.
16 »Por eso Dios dice:
“Yo seré para Jerusalén
una piedra valiosa y escogida.
Seré la piedra principal
y serviré de base al edificio.
El que se apoye en mí
podrá vivir tranquilo,
17 porque usaré como guías
la justicia y la rectitud”.
»Ustedes confían
en que Egipto los protegerá,
pero el poderoso ejército de Asiria
destruirá esa falsa protección.
18 Quedará anulado ese trato de muerte
que hicieron con Egipto;
cuando llegue el momento terrible,
una gran desgracia los aplastará.
19 El enemigo los arrastrará
cada vez que los ataque.
Vendrá día tras día;
vendrá de día y de noche.
Cuando oigan que viene el enemigo,
se pondrán a temblar de miedo.
20 Será como si se acostaran
en una cama demasiado chica;
será como si se abrigaran
con una manta demasiado corta.
21 »Dios está decidido a actuar
como actuó en el monte Perasim;
Dios va a manifestar su enojo
como en el valle de Gabaón.
Dios está a punto de actuar,
y lo hará de manera misteriosa.
22 Por eso, ¡dejen ya de burlarse,
no sea que les vaya peor!
He sabido que el Dios todopoderoso
ha resuelto destruir todo el país.
La parábola del agricultor
23 »¡Presten atención,
oigan mis palabras,
escúchenlas con cuidado!
24 Cuando el campesino va a sembrar,
no se pasa todo el tiempo
arando, abriendo surcos
y rastrillando el terreno.
25 Primero empareja la tierra,
luego arroja las semillas
de eneldo o de comino,
siembra el trigo en hileras,
y planta cebada y centeno
en los bordes de su campo.
26-28 Porque el eneldo no se trilla
ni se pasa sobre el comino
la rueda de una carreta;
el eneldo se sacude con un palo,
y el comino, con una vara.
El trigo no se trilla sin parar;
más bien, se le pasa una carreta
y el grano se separa,
pero sin molerlo.
»Todo esto se aprende de Dios.
29 Todo este conocimiento
proviene del Dios todopoderoso.
Dios hace planes admirables
y los realiza con sabiduría».
Isaia 28
Albanian Bible
28 Mjerë kurorës së kryelartësisë të të dehurve, të Efraimit dhe lules së fishkur të bukurisë së tij të lavdishme që ri mbi krye të luginës pjellore të atyre që i ka mposhtur vera!
2 Ja, Zoti ka një njeri të fortë dhe të fuqishëm, si një stuhi breshëri, si një tufan shkatërrues; si një aluvion ujërash të fuqishëm përmbytëse; ai do t’i hedhë për tokë me dorën e tij.
3 Kurora e kryelartësisë të të dehurve të Efraimit do të shkelet;
4 dhe lulja e fishkur e bukurisë së tij të lavdishme që rri mbi krye të luginës pjellore do të jetë si një fik i hershëm para verës që dikush e shikon; ai e gëlltit sapo e ka në dorë.
5 Atë ditë Zoti i ushtrive do të jetë një kurorë lavdie, një diadem i shkëlqyer për pjesën tjetër të popullit të tij,
6 një frymë drejtësie për atë që ulet për të gjykuar dhe forca e atyre që në betejë e sprapsin armikun deri te portat e tij.
7 Por edhe këta shkojnë sa djathtas aq edhe majtas për shkak të verës dhe u merren këmbët nga pijet dehëse; prifti dhe profeti lëkunden për shkak të pijeve dehëse, lëkunden sikur të kishin vegime, ngurrojnë në dhënien e vendimeve.
8 Tërë tryezat janë plot me të vjellura dhe me ndyrësira, nuk ka më një vend të pastër.
9 "Kujt dëshiron t’i mësojë diturinë? Kujt dëshiron t’ia bëjë të kuptueshëm mesazhin? Atyre që sapo janë zvjerdhur, atyre që sapo janë shkëputur nga sisa?
10 Sepse ka një urdhër mbi urdhër, urdhër mbi urdhër, regull mbi regull, regull mbi regull, pak këtu dhe pak atje".
11 Në fakt do të ndodhë që me buzë që bëlbëzojnë dhe me një gjuhë tjetër Zoti do t’i flasë këtij populli.
12 Ai u kishte thënë: "Ja pushimi: vëreni të lodhurin të pushojë; këtu është fresk!". Por ata nuk deshën ta dëgjojnë.
13 Kështu fjala e Zotit u bë për ta urdhër mbi urdhër, urdhër mbi urdhër, rregull mbi rregull, rregull mbi rregull, pak këtu, pak atje, me qëllim që ata të binin mbrapsht, të bëheshin copë-copë, t’i zinte laku dhe të kapeshin.
14 Prandaj dëgjoni fjalën e Zotit, o tallës, që sundoni mbi këtë popull, që rri në Jeruzalem!
15 Ju thoni: "Kemi përfunduar një besëlidhje me vdekjen, kemi bërë një aleancë me Sheolin; kur rebeshi përmbytës do të kalojë, nuk do të arrijë deri te ne, sepse gënjeshtrën e kemi bërë strehën tonë dhe jemi fshehur prapa falsitetit".
16 Prandaj kështu thotë Zoti, Zoti: "Ja, unë vendos si themel në Sion një gur, një gur të provuar, një kokë qosheje të çmuar, një themel të sigurt; ai që i beson atij nuk do të ngutet.
17 Unë do të vendos të drejtën si masë dhe drejtësinë si plumbçe; breshëri do të pastrojë strehën e gënjeshtrës dhe ujërat do të përmbytin strehën tuaj.
18 Besëlidhja juaj me vdekjen do të anulohet dhe aleanca juaj me Sheolin nuk do të qëndrojë; kur rrebeshi përmbytës do të kalojë, ju do të shkeleni prej tij.
19 Sa herë që do të kalojë, do t’ju kapë, sepse do të kalojë çdo mëngjes, ditën dhe natën, do të jetë një tmerr i vërtetë të dëgjosh vetëm të ta rrëfejnë.
20 Në fakt shtrati do të jetë i shkurtër për t’u shtrirë dhe mbulesa tepër e ngushtë për t’u mbuluar me të.
21 Sepse Zoti do të ngrihet si në malin e Peratsimit, do të zemërohet si në luginën e Gabaonit, për të plotësuar veprën e tij, veprën e tij të padëgjuar, për të plotësuar punën e tij, punën e tij të pazakontë.
22 Mos u bëni, pra, tallës që lidhjet tuaja të mos përforcohen. Sepse unë kam dëgjuar nga ana e Zotit, e Zotit të ushtrive, se është vendosur shfarosja e plotë e gjithë vendit.
23 Vini vesh dhe dëgjoni zërin tim, tregohuni të kujdesshëm dhe dëgjoni fjalën time!
24 A nuk lëron tërë ditën bujku për të mbjellë? A vazhdon vallë, ta çajë dhe ta prashitë tokën e tij?
25 Mbasi ka sheshuar sipërfaqen e saj, a nuk mbjell koprën dhe nuk përhap barin e gjumit, nuk vë grurin në brazda, elbin në vendin e caktuar dhe grurin e fortë gjatë kufijve?
26 Perëndia i tij i tregon rregullin që duhet të ndjekë dhe e mëson.
27 Kopra nuk shihet me shirësen dhe nuk kalohet rrota e qerres mbi barin e gjumit; por koprën e rrahin me shkop dhe barin e gjumit me shufër.
28 Gruri për bukë duhet të shtypet; prandaj nuk shtypet për gjithnjë, por kalohen mbi të rrota të qerres dhe kuajt, por pa e shtypur.
29 Edhe kjo vjen nga Zoti i ushtrive, që është i mrekullueshëm në këshillat e tij dhe i madh për nga dituria".
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2000 by United Bible Societies
