Todos ellos quedarán abandonados
    a las aves de rapiña
    y a los animales salvajes;
durante el verano
    serán el alimento de las aves de rapiña;
durante el invierno,
    de todos los animales salvajes.

En aquel tiempo

ese pueblo de alta estatura y de piel brillante,
    ese pueblo temido por doquier,
esa nación agresiva y dominante,
    cuya tierra está surcada por ríos,
    llevará ofrendas al Señor de los Ejércitos.

Se las llevará al monte Sión, al lugar donde habita el nombre del Señor de los Ejércitos.

Read full chapter

They will all be left to the mountain birds of prey(A)
    and to the wild animals;(B)
the birds will feed on them all summer,
    the wild animals all winter.

At that time gifts(C) will be brought to the Lord Almighty

from a people tall and smooth-skinned,(D)
    from a people feared(E) far and wide,
an aggressive nation of strange speech,
    whose land is divided by rivers(F)

the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the Lord Almighty.(G)

Read full chapter

They shall be left together unto the fowls of the mountains, and to the beasts of the earth: and the fowls shall summer upon them, and all the beasts of the earth shall winter upon them.

In that time shall the present be brought unto the Lord of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the Lord of hosts, the mount Zion.

Read full chapter