Add parallel Print Page Options

Profecía contra Damasco

17 Oráculo[a] contra[b] Damasco(A):
«Damasco dejará de ser ciudad(B),
Y vendrá a ser un montón de ruinas(C).
-»Abandonadas están las ciudades de Aroer[c](D).
Serán para los rebaños, para que se echen[d] en ellas(E),
Y no habrá quien los espante(F).
-»Desaparecerá la fortaleza de Efraín
Y la soberanía[e] de Damasco(G),
Y el resto de Aram
Vendrá a ser como la gloria de los israelitas(H)»,
Declara el Señor de los ejércitos.

Juicio sobre Israel

¶«En aquel día la gloria de Jacob disminuirá(I),
Y enflaquecerá la gordura de su cuerpo[f](J).
-»Será como cuando el segador recoge la cosecha[g](K),
Y su brazo cosecha las espigas.
O será como el que recoge espigas
En el valle de Refaim(L).
-»Pero quedarán en él rebuscos como cuando se varea el olivo(M):
Dos o tres aceitunas en la rama más alta,
Cuatro o cinco en las ramas de un árbol fructífero»,
Declara el Señor, Dios de Israel.
En aquel día el hombre tendrá en estima a su Hacedor,
Y sus ojos mirarán al Santo de Israel(N).
No tendrá en estima los altares(O), obra de sus manos,
Ni mirará a lo que sus dedos hicieron(P):
Las Aseras[h] y los altares de incienso[i](Q).
Aquel día tus[j] ciudades fuertes serán como lugares
Abandonados en el bosque,
O como ramas[k] que fueron abandonadas[l] delante de los israelitas.
La tierra será una desolación.
10 Porque te olvidaste(R) del Dios de tu salvación(S)
Y no te acordaste de la Roca(T) de tu refugio.
Por tanto, siembras plantas deleitosas
Y les injertas[m] sarmientos de un dios extraño.
11 El día que las plantes las cercarás con cuidado,
Y por la mañana harás que florezca tu semilla(U).
Pero la cosecha será un montón inservible
En el día de enfermedad y de dolor incurable(V).
12 ¶¡Ay!, bramar de muchos pueblos
Que braman como el bramido de los mares(W);
Rugir de naciones
Que rugen como el rugido de violentas aguas(X).
13 Las naciones rugen como el rugido de muchas aguas(Y),
Pero Él las reprenderá(Z) y huirán lejos.
Serán perseguidas como la paja de los montes delante del viento,
Y como polvo de torbellino delante del vendaval(AA).
14 Al tiempo de la tarde, hay terror.
Antes de la mañana ya no existen(AB).
Tal[n] será la porción de los que nos despojan,
Y la suerte de los que nos saquean.

Footnotes

  1. 17:1 O Profecía.
  2. 17:1 O Carga de.
  3. 17:2 La versión gr. (sept.) dice: Abandonada para siempre.
  4. 17:2 Lit. y ellos se acostarán.
  5. 17:3 O poder real, reinado.
  6. 17:4 carne.
  7. 17:5 Lit. como la recogida de la cosecha, la mies.
  8. 17:8 I.e. símbolos de madera de una deidad femenina.
  9. 17:8 O pilares del sol.
  10. 17:9 Así en la sept., en el T.M. sus.
  11. 17:9 O copa del árbol.
  12. 17:9 En la versión gr. (sept.), los lugares desolados de los amorreos y de los hititas que ellos abandonaron.
  13. 17:10 Lit. siembras.
  14. 17:14 Lit. Esta.

Mensaje contra Damasco

17 Mensaje de Dios contra Damasco:

«La ciudad de Damasco dejará de existir;
quedará hecha un montón de ruinas.
Será abandonada para siempre;
en sus ruinas comerán los animales,
sin que nadie los moleste.
Todo el reino de Siria dejará de existir,
al igual que la ciudad de Damasco;
además, las ciudades del norte,
que son el orgullo de Israel,
se quedarán sin murallas.
Yo soy el Dios todopoderoso,
y juro que así será».

El castigo de Israel

Dios continuó diciendo:

«Cuando Siria sea destruida,
también el gran pueblo de Israel
se quedará sin fuerzas
y perderá todas sus riquezas.

5-6 »Israel será arrasada;
quedará como un campo de trigo
después de la cosecha.
Los pocos que queden con vida
serán como esas espigas
que quedan tiradas en el campo,
o como las pocas aceitunas
que quedan en la punta del árbol
después de sacudirlo.
Yo soy el Dios de Israel,
y juro que así será».

El fin de la idolatría

En ese día, los israelitas se arrepentirán y volverán a confiar en su creador, el Dios santo de Israel. No volverán a ofrecer sacrificios al dios Baal, ni a adorar a las estatuas de la diosa Astarté, las cuales hicieron con sus propias manos.

En ese día,
las ciudades fortificadas de Israel
quedarán abandonadas y desiertas,
tal como quedaron las ciudades
que Israel conquistó en Canaán.

10 Ustedes, israelitas,
se olvidaron de Dios,
que es su protector y salvador.
Ahora siembran hermosos huertos
en honor de otros dioses.
11 Se dedican a cuidar las plantas
y al día siguiente brota la semilla.
Pero llegará el día en que sufrirán,
y esa cosecha no les servirá de nada.

12-14 Oigan a los muchos ejércitos enemigos;
¡rugen más que un mar embravecido!
Por la noche causan terror,
pero al amanecer desaparecen.
En cuanto Dios los reprende,
salen corriendo y se van muy lejos.
¡Son como la paja que se lleva el viento,
como la hierba que arrastra el huracán!

¡Así acabarán las naciones
que han robado a Israel
y lo han dejado en la ruina!

A Prophecy Against Damascus

17 A prophecy(A) against Damascus:(B)

“See, Damascus will no longer be a city
    but will become a heap of ruins.(C)
The cities of Aroer(D) will be deserted
    and left to flocks,(E) which will lie down,(F)
    with no one to make them afraid.(G)
The fortified(H) city will disappear from Ephraim,
    and royal power from Damascus;
the remnant of Aram will be
    like the glory(I) of the Israelites,”(J)
declares the Lord Almighty.

“In that day(K) the glory(L) of Jacob will fade;
    the fat of his body will waste(M) away.
It will be as when reapers harvest the standing grain,
    gathering(N) the grain in their arms—
as when someone gleans heads of grain(O)
    in the Valley of Rephaim.(P)
Yet some gleanings will remain,(Q)
    as when an olive tree is beaten,(R)
leaving two or three olives on the topmost branches,
    four or five on the fruitful boughs,”
declares the Lord, the God of Israel.

In that day(S) people will look(T) to their Maker(U)
    and turn their eyes to the Holy One(V) of Israel.
They will not look to the altars,(W)
    the work of their hands,(X)
and they will have no regard for the Asherah poles[a](Y)
    and the incense altars their fingers(Z) have made.

In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth.(AA) And all will be desolation.

10 You have forgotten(AB) God your Savior;(AC)
    you have not remembered the Rock,(AD) your fortress.(AE)
Therefore, though you set out the finest plants
    and plant imported vines,(AF)
11 though on the day you set them out, you make them grow,
    and on the morning(AG) when you plant them, you bring them to bud,
yet the harvest(AH) will be as nothing(AI)
    in the day of disease and incurable(AJ) pain.(AK)

12 Woe to the many nations that rage(AL)
    they rage like the raging sea!(AM)
Woe to the peoples who roar(AN)
    they roar like the roaring of great waters!(AO)
13 Although the peoples roar(AP) like the roar of surging waters,
    when he rebukes(AQ) them they flee(AR) far away,
driven before the wind like chaff(AS) on the hills,
    like tumbleweed before a gale.(AT)
14 In the evening, sudden(AU) terror!(AV)
    Before the morning, they are gone!(AW)
This is the portion of those who loot us,
    the lot of those who plunder us.

Footnotes

  1. Isaiah 17:8 That is, wooden symbols of the goddess Asherah

Proclamation Against Syria and Israel

17 The (A)burden[a] against Damascus.

“Behold, Damascus will cease from being a city,
And it will be a ruinous heap.
[b]The cities of (B)Aroer are forsaken;
They will be for flocks
Which lie down, and (C)no one will make them afraid.
(D)The fortress also will cease from Ephraim,
The kingdom from Damascus,
And the remnant of Syria;
They will be as the glory of the children of Israel,”
Says the Lord of hosts.

“In that day it shall come to pass
That the glory of Jacob will [c]wane,
And (E)the fatness of his flesh grow lean.
(F)It shall be as when the harvester gathers the grain,
And reaps the heads with his arm;
It shall be as he who gathers heads of grain
In the Valley of Rephaim.
(G)Yet gleaning grapes will be left in it,
Like the shaking of an olive tree,
Two or three olives at the top of the uppermost bough,
Four or five in its most fruitful branches,”
Says the Lord God of Israel.

In that day a man will (H)look to his Maker,
And his eyes will have respect for the Holy One of Israel.
He will not look to the altars,
The work of his hands;
He will not respect what his (I)fingers have made,
Nor the [d]wooden images nor the incense altars.

In that day his strong cities will be as a forsaken [e]bough
And [f]an uppermost branch,
Which they left because of the children of Israel;
And there will be desolation.

10 Because you have forgotten (J)the God of your salvation,
And have not been mindful of the Rock of your [g]stronghold,
Therefore you will plant pleasant plants
And set out foreign seedlings;
11 In the day you will make your plant to grow,
And in the morning you will make your seed to flourish;
But the harvest will be a heap of ruins
In the day of grief and desperate sorrow.

12 Woe to the multitude of many people
Who make a noise (K)like the roar of the seas,
And to the rushing of nations
That make a rushing like the rushing of mighty waters!
13 The nations will rush like the rushing of many waters;
But God will (L)rebuke them and they will flee far away,
And (M)be chased like the chaff of the mountains before the wind,
Like a rolling thing before the whirlwind.
14 Then behold, at eventide, trouble!
And before the morning, he is no more.
This is the portion of those who plunder us,
And the lot of those who rob us.

Footnotes

  1. Isaiah 17:1 oracle, prophecy
  2. Isaiah 17:2 So with MT, Vg.; LXX It shall be forsaken forever; Tg. Its cities shall be forsaken and desolate
  3. Isaiah 17:4 fade
  4. Isaiah 17:8 Heb. Asherim, Canaanite deities
  5. Isaiah 17:9 LXX Hivites; Tg. laid waste; Vg. as the plows
  6. Isaiah 17:9 LXX Amorites; Tg. in ruins; Vg. corn
  7. Isaiah 17:10 refuge