Add parallel Print Page Options

16 Envíen el cordero del tributo al gobernante de la tierra(A),
Desde Sela[a](B) en el desierto al monte de la hija de Sión(C).
-»Entonces como aves fugitivas[b] o nidada dispersa[c](D),
Serán las hijas de Moab(E) en los vados del Arnón(F).
-»Danos[d] consejo, toma una decisión.
Da[e] tu sombra como la noche en pleno mediodía[f](G);
Esconde a los desterrados(H), no entregues al fugitivo.
-»Quédense contigo los desterrados de Moab[g];
Sé para ellos escondedero ante el destructor».
Porque ha llegado a su fin el explotador, ha cesado la destrucción,
Han desaparecido[h] los opresores de la tierra(I).
Un trono se establecerá en la misericordia,
Y en él se sentará con fidelidad, en la tienda de David,
Un juez que busque lo justo
Y esté presto a la justicia(J).
¶Hemos oído del orgullo de Moab, un orgullo extremado,
De su arrogancia, de su orgullo y de su furor(K);
Son falsas[i] sus vanas jactancias(L).
Por tanto, Moab gemirá por Moab; todo él gemirá.
Por las tortas de pasas(M) de Kir Hareset(N) se lamentarán,
Abatidos por completo.
Porque los campos de Hesbón(O) se han marchitado[j], también las vides de Sibma(P).
Los señores de las naciones pisotearon sus mejores racimos,
Hasta Jazer alcanzaban y se extendían por el desierto;
Sus sarmientos se extendían y pasaban el mar(Q).
Por eso lloraré amargamente por Jazer, por la viña de Sibma(R).
Te bañaré[k] con mis lágrimas, oh Hesbón y Eleale(S),
Porque sobre tus frutos de verano(T) y sobre tu cosecha se ha extinguido[l] el clamor,
10 Y se han retirado la alegría y el regocijo del campo fértil(U).
En las viñas nadie canta de júbilo ni grita de alegría(V).
El pisador no pisa vino en los lagares(W),
Pues he hecho cesar el clamor.
11 Por eso mis entrañas vibran[m] por Moab como un arpa[n],
Y mi interior por Kir Hareset(X).
12 Y sucederá que cuando Moab se presente(Y),
Cuando se fatigue(Z) sobre su lugar alto(AA),
Y venga a su santuario para orar,
No prevalecerá.

13 Esta es la palabra que el Señor habló antes acerca de Moab. 14 Pero ahora el Señor dice: «Dentro de tres años, como los contaría un jornalero[o](AB), la gloria de Moab(AC) será despreciada con toda su gran muchedumbre, y su remanente será muy pequeño y débil[p]».

Footnotes

  1. 16:1 I.e. Petra de Edom.
  2. 16:2 O que revolotean.
  3. 16:2 Lit. nido disperso.
  4. 16:3 Lit. Trae.
  5. 16:3 Lit. pon.
  6. 16:3 Lit. en medio del mediodía.
  7. 16:4 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., mis desterrados, Moab.
  8. 16:4 Lit. terminado.
  9. 16:6 Lit. no así.
  10. 16:8 O languidecido.
  11. 16:9 O empaparé.
  12. 16:9 Lit. ha caído.
  13. 16:11 Lit. murmuran.
  14. 16:11 O lira.
  15. 16:14 Lit. los años de un jornalero.
  16. 16:14 Lit. no poderoso.

16 They have sent lambs
    to the ruler of the land,
from Sela, by way of the desert,
    to the mount of the daughter of Zion.
Like fluttering birds,
    like scattered nestlings,
so are the daughters of Moab
    at the fords of the Arnon.
“Give counsel,
    grant justice;
make your shade like night
    at the height of noon;
hide the outcasts,
    betray not the fugitive;
let the outcasts of Moab
    sojourn among you;
be a refuge to them
    from the destroyer.
When the oppressor is no more,
    and destruction has ceased,
and he who tramples under foot
    has vanished from the land,
then a throne will be established in steadfast love
    and on it will sit in faithfulness
    in the tent of David
one who judges and seeks justice
    and is swift to do righteousness.”

We have heard of the pride of Moab,
    how proud he was;
of his arrogance, his pride, and his insolence—
    his boasts are false.
Therefore let Moab wail,
    let every one wail for Moab.
Mourn, utterly stricken,
    for the raisin-cakes of Kir-har′eseth.

For the fields of Heshbon languish,
    and the vine of Sibmah;
the lords of the nations
    have struck down its branches,
which reached to Jazer
    and strayed to the desert;
its shoots spread abroad
    and passed over the sea.
Therefore I weep with the weeping of Jazer
    for the vine of Sibmah;
I drench you with my tears,
    O Heshbon and Ele-a′leh;
for upon your fruit and your harvest
    the battle shout has fallen.
10 And joy and gladness are taken away
    from the fruitful field;
and in the vineyards no songs are sung,
    no shouts are raised;
no treader treads out wine in the presses;
    the vintage shout is hushed.[a]
11 Therefore my soul moans like a lyre for Moab,
    and my heart for Kir-he′res.

12 And when Moab presents himself, when he wearies himself upon the high place, when he comes to his sanctuary to pray, he will not prevail.

13 This is the word which the Lord spoke concerning Moab in the past. 14 But now the Lord says, “In three years, like the years of a hireling, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who survive will be very few and feeble.”

Footnotes

  1. Isaiah 16:10 Gk: Heb I have hushed