Isaia 11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Apoi, o Odraslă va(A) ieşi din tulpina lui Isai(B) şi un(C) Vlăstar va da din rădăcinile lui. 2 Duhul(D) Domnului Se va odihni peste El, duh de înţelepciune şi de pricepere, duh de sfat şi de tărie, duh de cunoştinţă şi de frică de Domnul. 3 Plăcerea Lui va fi frica de Domnul; nu va judeca după înfăţişare, nici nu va hotărî după cele auzite, 4 ci(E) va judeca pe cei săraci cu dreptate şi va hotărî cu nepărtinire asupra nenorociţilor ţării; va lovi(F) pământul cu toiagul cuvântului Lui şi cu suflarea buzelor Lui va omorî pe cel rău. 5 Neprihănirea(G) va fi brâul coapselor Sale şi credincioşia, brâul mijlocului Său. 6 Atunci, lupul va(H) locui împreună cu mielul şi pardosul se va culca împreună cu iedul; viţelul, puiul de leu şi vitele îngrăşate vor fi împreună şi le va mâna un copilaş; 7 vaca şi ursoaica vor paşte la un loc şi puii lor se vor culca împreună. Leul va mânca paie ca boul, 8 pruncul de ţâţă se va juca la gura bortei năpârcii şi copilul înţărcat va băga mâna în vizuina basilicului. 9 Nu(I) se va face niciun rău şi nicio pagubă pe tot muntele Meu cel sfânt, căci pământul va fi plin(J) de cunoştinţa Domnului, ca fundul mării de apele care-l acopăr. 10 În(K) ziua aceea, Vlăstarul(L) lui Isai va fi ca un steag pentru popoare(M); neamurile se vor întoarce la El şi slava va fi locuinţa(N) Lui. 11 În acelaşi(O) timp, Domnul Îşi va întinde mâna a doua oară, ca să răscumpere rămăşiţa poporului Său risipit în(P) Asiria şi în Egipt, în Patros şi în Etiopia, la Elam, la Şinear şi la Hamat, şi în ostroavele mării. 12 El va înălţa un steag pentru neamuri, va strânge pe surghiuniţii lui Israel şi va aduna pe cei(Q) risipiţi ai lui Iuda, de la cele patru capete ale pământului. 13 Pizma(R) lui Efraim va înceta şi vrăjmaşii lui Iuda vor fi nimiciţi; Efraim nu va mai fi gelos pe Iuda, şi Iuda nu va mai fi vrăjmaş lui Efraim, 14 ci vor zbura pe umărul filistenilor la apus şi vor jefui împreună pe fiii Răsăritului. Edom(S) şi Moab vor fi prada mâinilor lor, şi fiii lui Amon le vor(T) fi supuşi. 15 Domnul va seca(U) limba mării Egiptului, Îşi va ridica mâna asupra Râului în mânia Lui, îl va împărţi în şapte pârâuri, aşa că îl vor(V) putea trece încălţaţi. 16 Şi va(W) fi un drum pentru rămăşiţa poporului Său, care va mai rămâne în Asiria, cum(X) a fost pentru Israel, în ziua când a ieşit din ţara Egiptului.
Isaiah 11
King James Version
11 And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
2 And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
3 And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
4 But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth: with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.
5 And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
6 The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
9 They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
10 And in that day there shall be a root of Jesse, which shall stand for an ensign of the people; to it shall the Gentiles seek: and his rest shall be glorious.
11 And it shall come to pass in that day, that the Lord shall set his hand again the second time to recover the remnant of his people, which shall be left, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea.
12 And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.
13 The envy also of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not vex Ephraim.
14 But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.
15 And the Lord shall utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his mighty wind shall he shake his hand over the river, and shall smite it in the seven streams, and make men go over dryshod.
16 And there shall be an highway for the remnant of his people, which shall be left, from Assyria; like as it was to Israel in the day that he came up out of the land of Egypt.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
