Add parallel Print Page Options

Todas las bestias del campo,
Todas las bestias del bosque,
Vengan a comer(A).

Read full chapter

Todas las bestias del campo, todas las fieras del bosque, venid a devorar.

Read full chapter

¿Es acaso Mi heredad para Mí como ave de rapiña de varios colores?
¿Están las aves de rapiña por todos lados contra ella(A)?
Vayan, reúnan a todas las bestias del campo,
Tráiganlas para que la devoren(B).

Read full chapter

¿Es mi heredad para mí como ave de rapiña de muchos colores? ¿No están contra ella aves de rapiña en derredor? Venid, reuníos, vosotras todas las fieras del campo, venid a devorarla.

Read full chapter

Sobre los montes de Israel caerás, tú y todas tus tropas y los pueblos que están contigo. Te daré por comida a toda clase de ave de rapiña y a las bestias del campo(A).

Read full chapter

Sobre los montes de Israel caerás tú y todas tus tropas, y los pueblos que fueron contigo; a aves de rapiña de toda especie, y a las fieras del campo, te he dado por comida.

Read full chapter

17 Vi a un ángel que estaba de pie en el sol. Clamó a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan(A) en medio del cielo(B): «Vengan, congréguense(C) para la gran cena de Dios,

Read full chapter

17 Y vi a un ángel que estaba en pie en el sol, y clamó a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan en medio del cielo: Venid, y congregaos a la gran cena de Dios,

Read full chapter

18 para que coman carne de reyes, carne de comandantes[a] y carne de poderosos, carne de caballos y de sus jinetes, y carne de todos los hombres(A), libres y esclavos(B), pequeños y grandes(C)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 19:18 Gr. quiliarcas; i.e. oficiales militares romanos al mando de mil soldados.

18 para que comáis carnes de reyes y de capitanes, y carnes de fuertes, carnes de caballos y de sus jinetes, y carnes de todos, libres y esclavos, pequeños y grandes.(A)

Read full chapter