Isaías 21
La Biblia de las Américas
Profecía sobre Babilonia, Edom y Arabia
21 Profecía sobre(A) el[a] desierto del mar[b](B).
Como se lanzan los torbellinos(C) en el Neguev[c],
así viene el invasor del desierto, de una tierra temible.
2 Una visión dura me ha sido mostrada(D):
el pérfido obra pérfidamente, y el destructor destruye(E).
Sube, Elam(F); sitia, Media.
He puesto fin a todo[d] gemir que ella ha causado.
3 Por esta razón mis lomos están llenos de angustia(G);
dolores se han apoderado de mí como dolores de mujer de parto(H).
Estoy tan confundido que no oigo, tan aterrado que no veo[e].
4 Desvaría mi mente[f], el espanto[g] me sobrecoge;
el anochecer que anhelaba se me convirtió en terror(I).
5 Ponen la mesa, extienden el mantel[h], comen, beben(J).
¡Levantaos, capitanes, engrasad los escudos!,
6 porque así me ha dicho el Señor:
Ve, pon centinela que dé aviso de lo que vea(K).
7 Cuando vea hombres montados, jinetes de dos en dos(L),
filas de asnos, filas de camellos,
que preste mucha atención, muchísima atención.
8 Entonces el centinela gritó:[i]
Oh Señor, de día estoy yo continuamente en la atalaya,
y todas las noches permanezco en mi puesto de guardia(M).
9 He aquí, vienen hombres montados, jinetes de dos en dos.
Y uno respondió, y dijo: Cayó, cayó Babilonia(N),
y todas las imágenes de sus dioses están destrozadas sobre[j] la tierra(O).
10 ¡Oh mi pueblo trillado y afligido[k] de mi era(P)!
Lo que he oído del Señor de los ejércitos,
Dios de Israel, os doy a conocer.
11 Profecía sobre[l] Edom[m](Q).
Alguien sigue llamándome desde Seir(R):
Centinela, ¿qué hora es de la noche?
Centinela, ¿qué hora es de la noche?
12 El centinela responde:
Viene la mañana y también la noche.
Si queréis preguntar, preguntad;
volved otra vez.
13 Profecía sobre[n] Arabia(S).
En las espesuras de Arabia pasad[o] la noche,
caravanas de dedanitas(T).
14 Traed agua para el[p] sediento,
habitantes de la tierra de Tema(U),
salid con pan al encuentro del fugitivo.
15 Porque han huido ante las espadas(V),
ante la espada desnuda, ante el arco tendido
y ante la violencia de la batalla.
16 Pues así me ha dicho el Señor: En un año, como lo contaría un jornalero[q](W), terminará todo el esplendor de Cedar(X); 17 y del resto del número de los arqueros(Y), los poderosos de los hijos de Cedar, quedarán pocos, porque ha hablado el Señor, Dios de Israel(Z).
Footnotes
- Isaías 21:1 O, Carga del
- Isaías 21:1 O, país marítimo
- Isaías 21:1 I.e., región del sur
- Isaías 21:2 Lit., todo su
- Isaías 21:3 O, Me confunde oír, me aterra ver
- Isaías 21:4 Lit., corazón
- Isaías 21:4 Lit., estremecimiento
- Isaías 21:5 O, los tapices; o posiblemente, arreglan los asientos
- Isaías 21:8 Así en los M.M.M. y en la versión siriaca; en el T.M. Y gritó como un león
- Isaías 21:9 Lit., él ha destrozado por
- Isaías 21:10 Lit., e hijo
- Isaías 21:11 O, Carga de
- Isaías 21:11 Así dice la versión gr.; heb., Duma; i.e., silencio
- Isaías 21:13 O, Carga de
- Isaías 21:13 O, pasaréis
- Isaías 21:14 Lit., encontrar al
- Isaías 21:16 Lit., los años de un jornalero