Add parallel Print Page Options

The former things I declared long ago;
    they went out from my mouth, and I made them known;
    then suddenly I did them, and they came to pass.(A)

Read full chapter

I foretold the former things(A) long ago,
    my mouth announced(B) them and I made them known;
    then suddenly(C) I acted, and they came to pass.

Read full chapter

See, the former things have come to pass,
    and new things I now declare;
before they spring forth,
    I tell you of them.(A)

Read full chapter

See, the former things(A) have taken place,
    and new things I declare;
before they spring into being
    I announce(B) them to you.”

Read full chapter

22 Let them bring them and tell us
    what is to happen.
Tell us the former things, what they were,
    so that we may consider them
and that we may know their outcome
    or declare to us the things to come.(A)

Read full chapter

22 “Tell us, you idols,
    what is going to happen.(A)
Tell us what the former things(B) were,
    so that we may consider them
    and know their final outcome.
Or declare to us the things to come,(C)

Read full chapter

45 Not one of all the good promises that the Lord had made to the house of Israel had failed; all came to pass.(A)

Read full chapter

45 Not one of all the Lord’s good promises(A) to Israel failed; every one was fulfilled.

Read full chapter

21 Declare and present your case;
    take counsel together![a]
Who told this long ago?
    Who declared it of old?
Was it not I, the Lord?
    There is no other god besides me,
a righteous God and a Savior;
    there is no one besides me.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 45.21 Syr Vg: Heb let them take counsel

21 Declare what is to be, present it—
    let them take counsel together.
Who foretold(A) this long ago,
    who declared it from the distant past?(B)
Was it not I, the Lord?
    And there is no God apart from me,(C)
a righteous God(D) and a Savior;(E)
    there is none but me.

Read full chapter

Who is like me? Let them proclaim it;
    let them declare and set it forth before me.
Who has announced from of old the things to come?[a]
    Let them tell us[b] what is yet to be.(A)
Do not fear or be afraid;
    have I not told you from of old and declared it?
    You are my witnesses!
Is there any god besides me?
    There is no other rock; I know not one.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. 44.7 Cn: Heb from my placing an eternal people and things to come
  2. 44.7 Tg: Heb them

Who then is like me?(A) Let him proclaim it.
    Let him declare and lay out before me
what has happened since I established my ancient people,
    and what is yet to come—
    yes, let them foretell(B) what will come.
Do not tremble, do not be afraid.
    Did I not proclaim(C) this and foretell it long ago?
You are my witnesses. Is there any God(D) besides me?
    No, there is no other Rock;(E) I know not one.”

Read full chapter

Let all the nations gather together,
    and let the peoples assemble.
Who among them declared this
    and foretold to us the former things?
Let them bring their witnesses to justify them,
    and let them hear and say, “It is true.”(A)

Read full chapter

All the nations gather together(A)
    and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(B) this
    and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
    so that others may hear and say, “It is true.”

Read full chapter

    remember the former things of old,
for I am God, and there is no other;
    I am God, and there is no one like me,(A)
10 declaring the outcome from the beginning
    and from ancient times things not yet done,
saying, “My purpose shall stand,
    and I will fulfill my intention,”(B)

Read full chapter

Remember the former things,(A) those of long ago;(B)
    I am God, and there is no other;
    I am God, and there is none like me.(C)
10 I make known the end from the beginning,(D)
    from ancient times,(E) what is still to come.(F)
I say, ‘My purpose will stand,(G)
    and I will do all that I please.’

Read full chapter

14 “And now I am about to go the way of all the earth, and you know in your hearts and souls, all of you, that not one thing has failed of all the good things that the Lord your God promised concerning you; all have come to pass for you; not one of them has failed.(A) 15 But just as all the good things that the Lord your God promised concerning you have been fulfilled for you, so the Lord will bring upon you all the bad things until he has destroyed you from this good land that the Lord your God has given you.(B)

Read full chapter

14 “Now I am about to go the way of all the earth.(A) You know with all your heart and soul that not one of all the good promises the Lord your God gave you has failed. Every promise(B) has been fulfilled; not one has failed.(C) 15 But just as all the good things(D) the Lord your God has promised you have come to you, so he will bring on you all the evil things(E) he has threatened, until the Lord your God has destroyed you(F) from this good land he has given you.(G)

Read full chapter

Sennacherib’s Defeat and Death

36 Then the angel of the Lord set out and struck down one hundred eighty-five thousand in the camp of the Assyrians; when morning dawned, they were all dead bodies.(A) 37 Then King Sennacherib of Assyria left, went home, and lived at Nineveh. 38 As he was worshiping in the house of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer killed him with the sword, and they escaped into the land of Ararat. His son Esar-haddon succeeded him.(B)

Read full chapter

36 Then the angel(A) of the Lord went out and put to death(B) a hundred and eighty-five thousand in the Assyrian(C) camp. When the people got up the next morning—there were all the dead bodies! 37 So Sennacherib(D) king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh(E) and stayed there.

38 One day, while he was worshiping in the temple(F) of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat.(G) And Esarhaddon(H) his son succeeded him as king.(I)

Read full chapter

I myself will put a spirit in him, so that he shall hear a rumor and return to his own land; I will cause him to fall by the sword in his own land.”]][a](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 37.5–7 Q ms lacks 37.5–7

Listen! When he hears a certain report,(A) I will make him want(B) to return to his own country, and there I will have him cut down(C) with the sword.’”

Read full chapter

29 Because you have raged against me
    and your arrogance has come to my ears,
I will put my hook in your nose
    and my bit in your mouth;
I will turn you back on the way
    by which you came.(A)

Read full chapter

29 Because you rage against me
    and because your insolence(A) has reached my ears,
I will put my hook(B) in your nose(C)
    and my bit in your mouth,
and I will make you return
    by the way you came.(D)

Read full chapter

33 Look, the Sovereign, the Lord of hosts,
    will lop the boughs with terrifying power;
the tallest trees will be cut down,
    and the lofty will be brought low.(A)
34 He will hack down the thickets of the forest with an ax,
    and Lebanon with its majestic trees[a] will fall.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10.34 Cn Compare Gk Vg: Heb with a majestic one

33 See, the Lord, the Lord Almighty,
    will lop off(A) the boughs with great power.
The lofty trees will be felled,(B)
    the tall(C) ones will be brought low.(D)
34 He will cut down(E) the forest thickets with an ax;
    Lebanon(F) will fall before the Mighty One.(G)

Read full chapter