Add parallel Print Page Options

20 “Gather together and come,
    you fugitives from surrounding nations.
What fools they are who carry around their wooden idols
    and pray to gods that cannot save!

Read full chapter

20 “Gather together(A) and come;
    assemble, you fugitives from the nations.
Ignorant(B) are those who carry(C) about idols of wood,
    who pray to gods that cannot save.(D)

Read full chapter

Their gods are like
    helpless scarecrows in a cucumber field!
They cannot speak,
    and they need to be carried because they cannot walk.
Do not be afraid of such gods,
    for they can neither harm you nor do you any good.”

Read full chapter

Like a scarecrow in a cucumber field,
    their idols cannot speak;(A)
they must be carried
    because they cannot walk.(B)
Do not fear them;
    they can do no harm(C)
    nor can they do any good.”(D)

Read full chapter

17 Then he takes what’s left
    and makes his god: a carved idol!
He falls down in front of it,
    worshiping and praying to it.
“Rescue me!” he says.
    “You are my god!”

18 Such stupidity and ignorance!
    Their eyes are closed, and they cannot see.
    Their minds are shut, and they cannot think.
19 The person who made the idol never stops to reflect,
    “Why, it’s just a block of wood!
I burned half of it for heat
    and used it to bake my bread and roast my meat.
How can the rest of it be a god?
    Should I bow down to worship a piece of wood?”
20 The poor, deluded fool feeds on ashes.
    He trusts something that can’t help him at all.
Yet he cannot bring himself to ask,
    “Is this idol that I’m holding in my hand a lie?”

Read full chapter

17 From the rest he makes a god, his idol;
    he bows down to it and worships.(A)
He prays(B) to it and says,
    “Save(C) me! You are my god!”
18 They know nothing, they understand(D) nothing;
    their eyes(E) are plastered over so they cannot see,
    and their minds closed so they cannot understand.
19 No one stops to think,
    no one has the knowledge or understanding(F) to say,
“Half of it I used for fuel;(G)
    I even baked bread over its coals,
    I roasted meat and I ate.
Shall I make a detestable(H) thing from what is left?
    Shall I bow down to a block of wood?”(I)
20 Such a person feeds on ashes;(J) a deluded(K) heart misleads him;
    he cannot save himself, or say,
    “Is not this thing in my right hand a lie?(L)

Read full chapter

Gather the nations together!
    Assemble the peoples of the world!
Which of their idols has ever foretold such things?
    Which can predict what will happen tomorrow?
Where are the witnesses of such predictions?
    Who can verify that they spoke the truth?

Read full chapter

All the nations gather together(A)
    and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(B) this
    and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
    so that others may hear and say, “It is true.”

Read full chapter

Babylon’s False Gods

46 Bel and Nebo, the gods of Babylon,
    bow as they are lowered to the ground.
They are being hauled away on ox carts.
    The poor beasts stagger under the weight.

Read full chapter

Gods of Babylon

46 Bel(A) bows down, Nebo stoops low;
    their idols(B) are borne by beasts of burden.[a]
The images that are carried(C) about are burdensome,
    a burden for the weary.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 46:1 Or are but beasts and cattle

And those who make idols are just like them,
    as are all who trust in them.

Read full chapter

Those who make them will be like them,
    and so will all who trust in them.

Read full chapter

For all the nations have fallen[a]
    because of the wine of her passionate immorality.
The kings of the world
    have committed adultery with her.
Because of her desires for extravagant luxury,
    the merchants of the world have grown rich.”

Then I heard another voice calling from heaven,

“Come away from her, my people.
    Do not take part in her sins,
    or you will be punished with her.
For her sins are piled as high as heaven,
    and God remembers her evil deeds.
Do to her as she has done to others.
    Double her penalty[b] for all her evil deeds.
She brewed a cup of terror for others,
    so brew twice as much[c] for her.
She glorified herself and lived in luxury,
    so match it now with torment and sorrow.
She boasted in her heart,
    ‘I am queen on my throne.
I am no helpless widow,
    and I have no reason to mourn.’
Therefore, these plagues will overtake her in a single day—
    death and mourning and famine.
She will be completely consumed by fire,
    for the Lord God who judges her is mighty.”

And the kings of the world who committed adultery with her and enjoyed her great luxury will mourn for her as they see the smoke rising from her charred remains. 10 They will stand at a distance, terrified by her great torment. They will cry out,

“How terrible, how terrible for you,
    O Babylon, you great city!
In a single moment
    God’s judgment came on you.”

11 The merchants of the world will weep and mourn for her, for there is no one left to buy their goods. 12 She bought great quantities of gold, silver, jewels, and pearls; fine linen, purple, silk, and scarlet cloth; things made of fragrant thyine wood, ivory goods, and objects made of expensive wood; and bronze, iron, and marble. 13 She also bought cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, wagons, and bodies—that is, human slaves.

14 “The fancy things you loved so much
    are gone,” they cry.
“All your luxuries and splendor
    are gone forever,
    never to be yours again.”

15 The merchants who became wealthy by selling her these things will stand at a distance, terrified by her great torment. They will weep and cry out,

16 “How terrible, how terrible for that great city!
    She was clothed in finest purple and scarlet linens,
    decked out with gold and precious stones and pearls!
17 In a single moment
    all the wealth of the city is gone!”

And all the captains of the merchant ships and their passengers and sailors and crews will stand at a distance. 18 They will cry out as they watch the smoke ascend, and they will say, “Where is there another city as great as this?”

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:3 Some manuscripts read have drunk.
  2. 18:6a Or Give her an equal penalty.
  3. 18:6b Or brew just as much.

For all the nations have drunk
    the maddening wine of her adulteries.(A)
The kings of the earth committed adultery with her,(B)
    and the merchants of the earth grew rich(C) from her excessive luxuries.”(D)

Warning to Escape Babylon’s Judgment

Then I heard another voice from heaven say:

“‘Come out of her, my people,’[a](E)
    so that you will not share in her sins,
    so that you will not receive any of her plagues;(F)
for her sins are piled up to heaven,(G)
    and God has remembered(H) her crimes.
Give back to her as she has given;
    pay her back(I) double(J) for what she has done.
    Pour her a double portion from her own cup.(K)
Give her as much torment and grief
    as the glory and luxury she gave herself.(L)
In her heart she boasts,
    ‘I sit enthroned as queen.
I am not a widow;[b]
    I will never mourn.’(M)
Therefore in one day(N) her plagues will overtake her:
    death, mourning and famine.
She will be consumed by fire,(O)
    for mighty is the Lord God who judges her.

Threefold Woe Over Babylon’s Fall

“When the kings of the earth who committed adultery with her(P) and shared her luxury(Q) see the smoke of her burning,(R) they will weep and mourn over her.(S) 10 Terrified at her torment, they will stand far off(T) and cry:

“‘Woe! Woe to you, great city,(U)
    you mighty city of Babylon!
In one hour(V) your doom has come!’

11 “The merchants(W) of the earth will weep and mourn(X) over her because no one buys their cargoes anymore(Y) 12 cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble;(Z) 13 cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.(AA)

14 “They will say, ‘The fruit you longed for is gone from you. All your luxury and splendor have vanished, never to be recovered.’ 15 The merchants who sold these things and gained their wealth from her(AB) will stand far off,(AC) terrified at her torment. They will weep and mourn(AD) 16 and cry out:

“‘Woe! Woe to you, great city,(AE)
    dressed in fine linen, purple and scarlet,
    and glittering with gold, precious stones and pearls!(AF)
17 In one hour(AG) such great wealth has been brought to ruin!’(AH)

“Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea,(AI) will stand far off.(AJ) 18 When they see the smoke of her burning,(AK) they will exclaim, ‘Was there ever a city like this great city(AL)?’(AM)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 18:4 Jer. 51:45
  2. Revelation 18:7 See Isaiah 47:7,8.

16 Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.

Read full chapter

16 and in one body to reconcile both of them to God through the cross,(A) by which he put to death their hostility.

Read full chapter

12 In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope.

Read full chapter

12 remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners(A) to the covenants of the promise,(B) without hope(C) and without God in the world.

Read full chapter

21 Yes, they knew God, but they wouldn’t worship him as God or even give him thanks. And they began to think up foolish ideas of what God was like. As a result, their minds became dark and confused. 22 Claiming to be wise, they instead became utter fools. 23 And instead of worshiping the glorious, ever-living God, they worshiped idols made to look like mere people and birds and animals and reptiles.

Read full chapter

21 For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.(A) 22 Although they claimed to be wise, they became fools(B) 23 and exchanged the glory of the immortal God for images(C) made to look like a mortal human being and birds and animals and reptiles.

Read full chapter

18 “What good is an idol carved by man,
    or a cast image that deceives you?
How foolish to trust in your own creation—
    a god that can’t even talk!
19 What sorrow awaits you who say to wooden idols,
    ‘Wake up and save us!’
To speechless stone images you say,
    ‘Rise up and teach us!’
    Can an idol tell you what to do?
They may be overlaid with gold and silver,
    but they are lifeless inside.
20 But the Lord is in his holy Temple.
    Let all the earth be silent before him.”

Read full chapter

18 “Of what value(A) is an idol(B) carved by a craftsman?
    Or an image(C) that teaches lies?
For the one who makes it trusts in his own creation;
    he makes idols that cannot speak.(D)
19 Woe to him who says to wood, ‘Come to life!’
    Or to lifeless stone, ‘Wake up!’(E)
Can it give guidance?
    It is covered with gold and silver;(F)
    there is no breath in it.”(G)

20 The Lord is in his holy temple;(H)
    let all the earth be silent(I) before him.

Read full chapter

17 The whole human race is foolish and has no knowledge!
    The craftsmen are disgraced by the idols they make,
for their carefully shaped works are a fraud.
    These idols have no breath or power.
18 Idols are worthless; they are ridiculous lies!
    On the day of reckoning they will all be destroyed.

Read full chapter

17 “Everyone is senseless and without knowledge;
    every goldsmith is shamed by his idols.
The images he makes are a fraud;(A)
    they have no breath in them.
18 They are worthless,(B) the objects of mockery;
    when their judgment comes, they will perish.

Read full chapter

Flee from Babylon! Save yourselves!
    Don’t get trapped in her punishment!
It is the Lord’s time for vengeance;
    he will repay her in full.
Babylon has been a gold cup in the Lord’s hands,
    a cup that made the whole earth drunk.
The nations drank Babylon’s wine,
    and it drove them all mad.
But suddenly Babylon, too, has fallen.
    Weep for her.
Give her medicine.
    Perhaps she can yet be healed.
We would have helped her if we could,
    but nothing can save her now.
Let her go; abandon her.
    Return now to your own land.
For her punishment reaches to the heavens;
    it is so great it cannot be measured.

Read full chapter

“Flee(A) from Babylon!
    Run for your lives!
    Do not be destroyed because of her sins.(B)
It is time(C) for the Lord’s vengeance;(D)
    he will repay(E) her what she deserves.
Babylon was a gold cup(F) in the Lord’s hand;
    she made the whole earth drunk.
The nations drank her wine;
    therefore they have now gone mad.
Babylon will suddenly fall(G) and be broken.
    Wail over her!
Get balm(H) for her pain;
    perhaps she can be healed.

“‘We would have healed Babylon,
    but she cannot be healed;
let us leave(I) her and each go to our own land,
    for her judgment(J) reaches to the skies,
    it rises as high as the heavens.’

Read full chapter