Add parallel Print Page Options

以賽亞見異象

烏西雅王去世那年,我看見主坐在高高的寶座上,他的衣裳垂下,充滿聖殿。 在他上面有撒拉弗侍立,各有六個翅膀;用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。 他們彼此高呼著說:

“聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華!

他的榮光充滿全地。”

因呼叫者的聲音,門檻的根基震撼,殿也充滿了煙雲。 那時我說:

“我有禍了,我滅亡了!

因為我是個嘴唇不潔的人,

又住在嘴唇不潔的人民中間,

又因為我親眼看見了大君王萬軍之耶和華。”

有一個撒拉弗飛到我面前,手裡拿著燒紅的炭,是用火鉗從祭壇上取來的。 他用炭沾我的口,說:“看哪!這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽就除掉,你的罪惡就赦免了。”

以賽亞的使命

我又聽見主的聲音說:“我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?”我說:“我在這裡,請差遣我。” 他說:“你去告訴這子民,說:

‘你們聽了又聽,卻不明白;

看了又看,卻不曉得。’

10 你要使這子民的心思遲鈍(“遲鈍”直譯是“蒙脂油”),

耳朵不靈,

眼睛昏暗,

免得他們眼睛看見,

耳朵聽見,

心裡明白,

回轉過來,得到醫治。”

11 於是我說:“主啊,這要到幾時為止呢?”他回答說:

“直到城鎮荒涼,無人居住;

房屋空置無人,

地土廢棄荒涼。

12 耶和華要把人遷到遠方,

在這境內必有很多被撇下的地土。

13 境內剩下的人,雖然只有十分之一,

也必被消滅。

但正如栗樹和橡樹,

雖然被砍下,樹的餘幹還存留在那裡。

這聖潔的苗裔,就是這國的餘幹。”

Isaiah’s Commission

In the year that King Uzziah(A) died,(B) I saw the Lord,(C) high and exalted,(D) seated on a throne;(E) and the train of his robe(F) filled the temple. Above him were seraphim,(G) each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet,(H) and with two they were flying. And they were calling to one another:

“Holy, holy(I), holy is the Lord Almighty;(J)
    the whole earth(K) is full of his glory.”(L)

At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with smoke.(M)

“Woe(N) to me!” I cried. “I am ruined!(O) For I am a man of unclean lips,(P) and I live among a people of unclean lips,(Q) and my eyes have seen(R) the King,(S) the Lord Almighty.”(T)

Then one of the seraphim flew to me with a live coal(U) in his hand, which he had taken with tongs from the altar. With it he touched my mouth and said, “See, this has touched your lips;(V) your guilt is taken away and your sin atoned for.(W)

Then I heard the voice(X) of the Lord saying, “Whom shall I send?(Y) And who will go for us?(Z)

And I said, “Here am I.(AA) Send me!”

He said, “Go(AB) and tell this people:

“‘Be ever hearing, but never understanding;
    be ever seeing, but never perceiving.’(AC)
10 Make the heart of this people calloused;(AD)
    make their ears dull
    and close their eyes.[a](AE)
Otherwise they might see with their eyes,
    hear with their ears,(AF)
    understand with their hearts,
and turn and be healed.”(AG)

11 Then I said, “For how long, Lord?”(AH)

And he answered:

“Until the cities lie ruined(AI)
    and without inhabitant,
until the houses are left deserted(AJ)
    and the fields ruined and ravaged,(AK)
12 until the Lord has sent everyone far away(AL)
    and the land is utterly forsaken.(AM)
13 And though a tenth remains(AN) in the land,
    it will again be laid waste.(AO)
But as the terebinth and oak
    leave stumps(AP) when they are cut down,
    so the holy(AQ) seed will be the stump in the land.”(AR)

Footnotes

  1. Isaiah 6:10 Hebrew; Septuagint ‘You will be ever hearing, but never understanding; / you will be ever seeing, but never perceiving.’ / 10 This people’s heart has become calloused; / they hardly hear with their ears, / and they have closed their eyes