Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

イスラエルの唯一の救い主

43 しかし、イスラエルよ。あなたを造った主は、
今こう言って慰めてくれます。
「恐れるな。わたしはあなたを買い戻したのだ。
わたしはあなたの名を呼んだ。
あなたはわたしのものだ。
たとえ水の中をくぐり、大きな困難にぶつかっても、
わたしは共にいる。
悩みの川を渡るときも、おぼれはしない。
迫害の火の手が上がり、
そこを通り抜けていくときも心配はない。
炎はあなたを焼き殺さないからだ。
わたしは主、あなたの神、あなたの救い主、
イスラエルの聖なる神だ。
わたしはあなたを自由の身とする代わりに、
エジプトとエチオピヤとセバを与えた。
あなたを生かすために他の者が犠牲になった。
あなたのいのちを買い戻すため、
他の者のいのちと交換した。
わたしにとって、あなたは高価で尊いからだ。
わたしはあなたを愛している。
5-6 恐れるな。わたしがついている。
わたしはあなたを東と西、南と北から集める。
地の果てから、私の子孫をイスラエルに連れ戻す。
わたしを神として礼拝する者はみな集まってくる。
わたしはそのような人たちを、
わたしの栄光のために造った。
わたしに呼ばれても、
目が見えず、耳が聞こえない者たちを、
わたしのもとに連れ戻せ。

すべての国々の民を集めよ。
どの偶像が、このようなことを前もって知らせたか。
どの偶像が、一日先のことでも予告できるか。
どこに、彼らのことばを少しでも聞いた証人がいるか。
そんな者は一人もいない。
だとしたら、預言できるのは神だけだと
認めないわけにはいかないだろう。
10 わたしには証人がいる。
イスラエルよ、あなたがたがわたしの証人、
わたしのしもべだ。
わたしを信じ、わたしだけが神であることを知るために
選ばれたのだ。
わたしのほかに神はいない。
今までも、またこれからも。

11 わたしが主であって、ほかに救い主はいない。

12 あなたがたが偶像を捨てるとき、

わたしは力を示した。
ただひと言で、あなたがたを救った。
あなたがたはわたしの救いをその目で見たのだから、
わたしの証人だ。
13 永遠から永遠まで、わたしは神である。
わたしが何かをしようと身を起こすとき、
その前に立ちはだかる者はだれもいない。」

神のあわれみとイスラエルの不誠実

14 あなたがたの救い主、イスラエルの聖なる神は、
こう告げます。
「わたしはあなたがたのために、
バビロンに軍隊を侵入させる。
それもほとんど無傷のままに。
おごり高ぶっていたバビロニヤ人は、
恐怖の叫びを上げる。
15 わたしは主、あなたがたの聖なる神、
イスラエルを造った、あなたがたの王である。

16 海の中に道を開き、海の底を進む道を造った主である。

17 わたしはエジプトの強力な軍隊を、

戦車や馬とともに海のもくずとした。
彼らのいのちは燈心のように吹き消された。
18 しかしこんなことは、
これからすることに比べれば物の数ではない。
19 わたしは新しいことをしようとしている。
いや、すでに手をつけた。あなたがたの目には見えないか。
わたしの民が故国へ戻るために、荒野に道を造り、
彼らの飲み水として荒野に川を開く。
20 野の獣、山犬、だちょうも、わたしに感謝する。
わたしに選ばれた民は、
この荒野の泉でのどをうるおし、元気づく。
21 わたしはイスラエルを自分のために造った。
この民は、いつかきっと、
人々の前でわたしをたたえるようになる。

22 だがイスラエルよ、
あなたはわたしに助けを求めなかった。
わたしにいや気がさしたのか。
23 いけにえの子羊を持って来なかったし、
供え物をささげて、わたしをあがめもしなかった。
わたしが自分からささげ物を要求したことは、
ほとんどない。あなたがたを奴隷扱いしたこともない。
24 それなのに、わたしのために
香りのよい香料を持って来ず、
いけにえの脂肪でわたしを喜ばせようともしなかった。
それどころか、贈り物といえば罪だけで、
ありとあらゆる欠点を見せつけ、わたしを煩わせた。
25 わたしは自分のために、あなたがたの罪をぬぐい去り、
それを二度と思い出さない。
26 ああ、この罪の赦しの約束を、わたしに思い出させよ。
あなたがたの罪について論じよ。
赦してほしければ、
あなたがたのほうから申し出なさい。
27 あなたがたの先祖は、最初からわたしに罪を犯し、
わたしの教えに背いた。
28 それで、わたしは祭司たちを免職し、
イスラエルを滅ぼし、
彼らを辱しめられるままにしておいたのだ。」

選ばれた者、イスラエル

44 「わたしのしもべイスラエル、
わたしの選んだ者たちよ。
わたしのことばを聞け。」
あなたを造り、あなたを助ける主は、
こう告げします。
「わたしのしもべよ、恐れるな。
わたしの選んだエルサレムよ、恐れるな。
渇いたのどと干上がった地をうるおす水を、
ふんだんに与えよう。
あなたの子どもたちには、
わたしの霊と祝福とを注ごう。
彼らは、水分を十分に吸った青草や
岸辺の柳のように繁栄する。
誇らしげに、『私は主のものだ』とか
『私はユダヤ人だ』と言い、
手にわたしの名かイスラエルの名を記す。」

偶像ではなく主を

イスラエルの王である主、
イスラエルを救う全能の主は、こう言います。
「わたしは初めであり、終わりである。
わたしのほかに神はいない。
わたし以外にだれが、
これから先何が起こるかを言いあてることができるか。
もしそのような者がいたら、遠慮なく名乗りを上げ、
大きな力があるところを見せてみよ。
わたしが昔からしてきたのと同じことをしてみよ。
恐れるな。決して恐れるな。
わたしは古くから、あなたを救うと言っていたではないか。
あなたがたはわたしの証人だ。
わたしのほかに神があろうか。断じていない。
わたしのほかに岩はない。」

偶像を造り、それを神にするとは、なんと浅はかな者でしょう。そんな者たちの希望はむなしい夢にすぎません。見ることも知ることもできない偶像を頼みにしているのですから。そんな偶像を拝む者が恥を見るのは当然です。 10 何のも頼りにもならない偶像を作る者は、愚か者と言われてもしかたありません。 11 偶像を拝む者はみな、顔を真っ赤にして主の前に立つことでしょう。自分は神を造ったと誇っていた大工も同じです。彼らは共に震えおののきながら主の前に立ちます。

12 金属細工師は斧を作るために炉のそばに立ち、焼けた鉄をかなとこの上で力いっぱいたたきます。そのうちのどが渇き、腹がへり、ふらふらになります。 13 それから、大工がその斧で偶像を造るのです。木切れの寸法を測り、しるしをつけ、人の形に彫ります。こうして、一歩も歩けないのに見かけは美しい偶像ができ上がります。 14 彼は杉を切り、糸杉や樫を選びます。森に月桂樹を植えれば、雨が育ててくれます。 15 こうして大きくなった木の一部をたきぎにして暖をとり、またパンを焼きます。その残りはどうするのでしょう。なんと、それで人々が拝む偶像を造るのです。人々は偶像にひれ伏して祈ります。 16 その木の一部で体を暖め、肉をあぶって満腹感を味わってから、 17 その残り物で神を造るのです。彫って造った偶像を拝み、「私をお救いください。あなたは私の神です」と願うのです。

18 こんな愚かなことがあっていいのでしょうか。神は、見えないようにと彼らの目をふさぎ、理解できないようにと心を鈍くしました。 19 彼らはよく考えようともしません。「これはただの木片ではないか。同じ木で体を暖め、パンを焼き、肉をあぶった。その残りが神ということがありえるだろうか。木片にひれ伏すなど、ばかげている」と自問自答することもありません。 20 人にだまされている哀れな者は灰を食べます。何の助けにもならないものを頼りにしているからです。彼はまともな考え方ができません。「この手に握っている偶像は偽の神ではないか」と自分に問うことができないのです。

21 「わたしのしもべイスラエルよ、注意して聞くのだ。
わたしがあなたを造った。
だから、どんなことがあってもあなたを助ける。
22 わたしは、あなたの罪をすっかり消した。
それは、昼になると朝もやが消えてなくなるように、
影も形もなくなった。
さあ、わたしのもとに帰って来なさい。
あなたを自由にする代価は支払いずみだ。」
23 天よ、喜び歌え。
主がこんなにもすばらしいことを
なさったのだから。
地よ、喜び叫べ。
山々も森も木々も歌声を響かせよ。
主がイスラエルを買い戻し、
あがめられているからです。

エルサレムは人が住むようになる

24 あなたを造り、あなたを買い戻した主は、
次のように言います。
「わたしはこの手ですべてのものを造った。
わたしひとりで、天を引き伸ばし、
地とその中にあるすべてのものを造った。
25 わたしは、偽預言者の予想をくつがえし、
彼らが大うそつきであることを証明する。
知恵ある者に見当違いの助言をさせ、
愚か者にする。
26 しかしわたしは、
わたしの預言者が語ることは必ず実現させる。
彼らが、エルサレムは敵の手から救い出され、
ユダの町々に再び人が住むようになると言うと、
そのとおりになる。

27 わたしが川に、『干上がれ』と言うと、水はかれる。

28 クロスに向かって、『わたしの羊飼いだ』と言うと、

彼はわたしが言ったとおりのことをする。
こうしてエルサレムは再建され、
神殿は元どおりになる。
わたしがそう言ったからだ。」

45 これは、多くの国々を征服させるために神が選び、
油を注いで任命したクロスへの主のことばです。
神が力を与えると、彼は強大な王たちの力を砕きます。
神が彼の前でバビロンの城門を開くと、
門は二度と閉まりません。
「クロスよ、わたしはあなたの前を進む。
山々を平らにし、青銅の城門を破壊し、
鉄のかんぬきを飴のようにねじ曲げる。
こうして、暗闇に隠された財宝や、
だれも知らない富を与える。
その時あなたは、あなたを名ざしで呼ぶ、
このわたし、イスラエルの神が
これをしていることに気づく。
この仕事のためにあなたを名ざしで呼んだのはなぜか。
それは、わたしのしもべヤコブ、
わたしの選んだイスラエルのためだ。
あなたがまだわたしを知らない時、
わたしはおまえの名を呼んだ。
わたしは主である。
わたしのほかに神はいない。
たとえあなたがわたしを知らなくても、
わたしはあなたを強くし、
どの戦いにも勝利を得させる。
すべての人々に、
わたしのほかに神はいないことを知らせる。
わたしが主、ほかにはいない。
わたしは光を呼び、闇を招き、
時代を良くも悪くもする。
わたしは、これらのことをするものである。
天は窓を開き、空は正義を降らせよ。
救いと正義が地から共に芽を出すようにせよ。
わたしが、それらのものを造ったのだ。」
創造主に敵対して戦う者は、災難に会います。
つぼは、それを作る者と言い争うでしょうか。
粘土が細工する者に、「待ってくれ。
作る物が違っているのではないか」と言ったり、
つぼが、「なんと不器用なんだ」と
文句を言ったりするでしょうか。
10 ああ、自分の両親に、「なぜ私を産んだのか。
産んだのは間違いではないか」
とわめきたてる者よ。
11 イスラエルの聖なる方、
イスラエルの創造者である主は語ります。
「どんな権限があって、
わたしのすることに口をはさむのか。
わたしの仕事にあれこれと注文をつけるあなたは、
いったい何者なのだ。
12 わたしは世界を造り、その上に住む人間を造った。
自分の手で天を引き伸ばし、無数の星に命令した。
13 わたしの目的を果たすためにクロスを起こし、
彼の進む道を整える。
彼はわたしの都を再建し、
捕虜になったわたしの民を解放する。
わたしは、そのための代価を求めない。」

14 神は、こうも語ります。

「エジプト人、エチオピヤ人、セバ人は
あなたの言いなりになる。
彼らは国の産物を山と積んでやって来る。
それが全部あなたのものになる。
彼らは鎖でつながれた囚人のように
あなたについて回り、ひれ伏して
「あなたの神だけが本物の神です」と言う。
15 イスラエルの神、救い主よ。
まことに、あなたは不思議なことを行います。

16 偶像を拝む者たちはみな失望し、恥を見ます。

17 しかしイスラエルは、主の永遠の救いを手に入れます。

彼らはいつまでも神を信じ、
一度も期待を裏切られません。
18 主は天と地を造り、
すべてのものをあるべき所に置きました。
世界を何もない空間ではなく、
人の住む所として造ったのです。
主は語ります。
「わたしは主で、ほかに神はいない。
19 わたしは人々の見ている前で大胆な約束を伝えた。
暗がりでひそひそと、
何を言ったかわからないような言い方はしない。
イスラエルに、むなしい約束はしない。
わたしは、真実で正しいことだけを口にする。
20 クロスの手から逃げて来た人々よ、
さあ、手をつないで集まれ。
木の偶像をかつぎ回り、救うことのできない神々に
祈りをささげる者は、なんという愚か者だろう。
21 額を寄せて相談し、偶像礼拝にどんなご利益があるか、
証拠を出してみるがいい。
ほんとうの神以外にだれが、
クロスはこんなことをすると言ったか。
どこの偶像が、そんなことを知らせたか。
わたしのほかに、ほんとうの神はいない。
22 すべての人々よ、わたしだけが神なのだから、
わたしを仰ぎ見て救われなさい。
23 世界中の人がわたしの前にひれ伏し、
すべての口がわたしの名に
忠誠を誓うようになることを、
わたしは自分にかけて誓う。
わたしの言ったことは真実で、
必ずそのようになる。」
24 人々は、「主にこそ私の正義と力がある」と
胸をたたいて言います。
それまで敵対していた者もみな主のもとに来て、
深く恥じ入ります。
25 イスラエルの子孫は主にあって正しい者と認められ、
勝ち誇ります。

Israel’s Only Savior

43 But now, this is what the Lord says—
    he who created(A) you, Jacob,
    he who formed(B) you, Israel:(C)
“Do not fear, for I have redeemed(D) you;
    I have summoned you by name;(E) you are mine.(F)
When you pass through the waters,(G)
    I will be with you;(H)
and when you pass through the rivers,
    they will not sweep over you.
When you walk through the fire,(I)
    you will not be burned;
    the flames will not set you ablaze.(J)
For I am the Lord your God,(K)
    the Holy One(L) of Israel, your Savior;(M)
I give Egypt(N) for your ransom,
    Cush[a](O) and Seba(P) in your stead.(Q)
Since you are precious and honored(R) in my sight,
    and because I love(S) you,
I will give people in exchange for you,
    nations in exchange for your life.
Do not be afraid,(T) for I am with you;(U)
    I will bring your children(V) from the east
    and gather(W) you from the west.(X)
I will say to the north, ‘Give them up!’
    and to the south,(Y) ‘Do not hold them back.’
Bring my sons from afar
    and my daughters(Z) from the ends of the earth(AA)
everyone who is called by my name,(AB)
    whom I created(AC) for my glory,(AD)
    whom I formed and made.(AE)

Lead out those who have eyes but are blind,(AF)
    who have ears but are deaf.(AG)
All the nations gather together(AH)
    and the peoples assemble.
Which of their gods foretold(AI) this
    and proclaimed to us the former things?
Let them bring in their witnesses to prove they were right,
    so that others may hear and say, “It is true.”
10 “You are my witnesses,(AJ)” declares the Lord,
    “and my servant(AK) whom I have chosen,
so that you may know(AL) and believe me
    and understand that I am he.
Before me no god(AM) was formed,
    nor will there be one after me.(AN)
11 I, even I, am the Lord,(AO)
    and apart from me there is no savior.(AP)
12 I have revealed and saved and proclaimed—
    I, and not some foreign god(AQ) among you.
You are my witnesses,(AR)” declares the Lord, “that I am God.
13     Yes, and from ancient days(AS) I am he.(AT)
No one can deliver out of my hand.
    When I act, who can reverse it?”(AU)

God’s Mercy and Israel’s Unfaithfulness

14 This is what the Lord says—
    your Redeemer,(AV) the Holy One(AW) of Israel:
“For your sake I will send to Babylon
    and bring down as fugitives(AX) all the Babylonians,[b](AY)
    in the ships in which they took pride.
15 I am the Lord,(AZ) your Holy One,
    Israel’s Creator,(BA) your King.(BB)

16 This is what the Lord says—
    he who made a way through the sea,
    a path through the mighty waters,(BC)
17 who drew out(BD) the chariots and horses,(BE)
    the army and reinforcements together,(BF)
and they lay(BG) there, never to rise again,
    extinguished, snuffed out like a wick:(BH)
18 “Forget the former things;(BI)
    do not dwell on the past.
19 See, I am doing a new thing!(BJ)
    Now it springs up; do you not perceive it?
I am making a way in the wilderness(BK)
    and streams in the wasteland.(BL)
20 The wild animals(BM) honor me,
    the jackals(BN) and the owls,
because I provide water(BO) in the wilderness
    and streams in the wasteland,
to give drink to my people, my chosen,
21     the people I formed(BP) for myself(BQ)
    that they may proclaim my praise.(BR)

22 “Yet you have not called on me, Jacob,
    you have not wearied(BS) yourselves for[c] me, Israel.(BT)
23 You have not brought me sheep for burnt offerings,(BU)
    nor honored(BV) me with your sacrifices.(BW)
I have not burdened(BX) you with grain offerings
    nor wearied you with demands(BY) for incense.(BZ)
24 You have not bought any fragrant calamus(CA) for me,
    or lavished on me the fat(CB) of your sacrifices.
But you have burdened me with your sins
    and wearied(CC) me with your offenses.(CD)

25 “I, even I, am he who blots out
    your transgressions,(CE) for my own sake,(CF)
    and remembers your sins(CG) no more.(CH)
26 Review the past for me,
    let us argue the matter together;(CI)
    state the case(CJ) for your innocence.
27 Your first father(CK) sinned;
    those I sent to teach(CL) you rebelled(CM) against me.
28 So I disgraced the dignitaries of your temple;
    I consigned Jacob to destruction[d](CN)
    and Israel to scorn.(CO)

Israel the Chosen

44 “But now listen, Jacob, my servant,(CP)
    Israel, whom I have chosen.(CQ)
This is what the Lord says—
    he who made(CR) you, who formed you in the womb,(CS)
    and who will help(CT) you:
Do not be afraid,(CU) Jacob, my servant,(CV)
    Jeshurun,[e](CW) whom I have chosen.
For I will pour water(CX) on the thirsty land,
    and streams on the dry ground;(CY)
I will pour out my Spirit(CZ) on your offspring,
    and my blessing(DA) on your descendants.(DB)
They will spring up like grass(DC) in a meadow,
    like poplar trees(DD) by flowing streams.(DE)
Some will say, ‘I belong(DF) to the Lord’;
    others will call themselves by the name of Jacob;
still others will write on their hand,(DG) ‘The Lord’s,’(DH)
    and will take the name Israel.

The Lord, Not Idols

“This is what the Lord says—
    Israel’s King(DI) and Redeemer,(DJ) the Lord Almighty:
I am the first and I am the last;(DK)
    apart from me there is no God.(DL)
Who then is like me?(DM) Let him proclaim it.
    Let him declare and lay out before me
what has happened since I established my ancient people,
    and what is yet to come—
    yes, let them foretell(DN) what will come.
Do not tremble, do not be afraid.
    Did I not proclaim(DO) this and foretell it long ago?
You are my witnesses. Is there any God(DP) besides me?
    No, there is no other Rock;(DQ) I know not one.”

All who make idols(DR) are nothing,
    and the things they treasure are worthless.(DS)
Those who would speak up for them are blind;(DT)
    they are ignorant, to their own shame.(DU)
10 Who shapes a god and casts an idol,(DV)
    which can profit nothing?(DW)
11 People who do that will be put to shame;(DX)
    such craftsmen are only human beings.
Let them all come together and take their stand;
    they will be brought down to terror and shame.(DY)

12 The blacksmith(DZ) takes a tool
    and works with it in the coals;
he shapes an idol with hammers,
    he forges it with the might of his arm.(EA)
He gets hungry and loses his strength;
    he drinks no water and grows faint.(EB)
13 The carpenter(EC) measures with a line
    and makes an outline with a marker;
he roughs it out with chisels
    and marks it with compasses.
He shapes it in human form,(ED)
    human form in all its glory,
    that it may dwell in a shrine.(EE)
14 He cut down cedars,
    or perhaps took a cypress or oak.
He let it grow among the trees of the forest,
    or planted a pine,(EF) and the rain made it grow.
15 It is used as fuel(EG) for burning;
    some of it he takes and warms himself,
    he kindles a fire and bakes bread.
But he also fashions a god and worships(EH) it;
    he makes an idol and bows(EI) down to it.
16 Half of the wood he burns in the fire;
    over it he prepares his meal,
    he roasts his meat and eats his fill.
He also warms himself and says,
    “Ah! I am warm; I see the fire.(EJ)
17 From the rest he makes a god, his idol;
    he bows down to it and worships.(EK)
He prays(EL) to it and says,
    “Save(EM) me! You are my god!”
18 They know nothing, they understand(EN) nothing;
    their eyes(EO) are plastered over so they cannot see,
    and their minds closed so they cannot understand.
19 No one stops to think,
    no one has the knowledge or understanding(EP) to say,
“Half of it I used for fuel;(EQ)
    I even baked bread over its coals,
    I roasted meat and I ate.
Shall I make a detestable(ER) thing from what is left?
    Shall I bow down to a block of wood?”(ES)
20 Such a person feeds on ashes;(ET) a deluded(EU) heart misleads him;
    he cannot save himself, or say,
    “Is not this thing in my right hand a lie?(EV)

21 “Remember(EW) these things, Jacob,
    for you, Israel, are my servant.(EX)
I have made you, you are my servant;(EY)
    Israel, I will not forget you.(EZ)
22 I have swept away(FA) your offenses like a cloud,
    your sins like the morning mist.
Return(FB) to me,
    for I have redeemed(FC) you.”

23 Sing for joy,(FD) you heavens, for the Lord has done this;
    shout aloud, you earth(FE) beneath.
Burst into song, you mountains,(FF)
    you forests and all your trees,(FG)
for the Lord has redeemed(FH) Jacob,
    he displays his glory(FI) in Israel.

Jerusalem to Be Inhabited

24 “This is what the Lord says—
    your Redeemer,(FJ) who formed(FK) you in the womb:(FL)

I am the Lord,
    the Maker of all things,
    who stretches out the heavens,(FM)
    who spreads out the earth(FN) by myself,
25 who foils(FO) the signs of false prophets
    and makes fools of diviners,(FP)
who overthrows the learning of the wise(FQ)
    and turns it into nonsense,(FR)
26 who carries out the words(FS) of his servants
    and fulfills(FT) the predictions of his messengers,

who says of Jerusalem,(FU) ‘It shall be inhabited,’
    of the towns of Judah, ‘They shall be rebuilt,’
    and of their ruins,(FV) ‘I will restore them,’(FW)
27 who says to the watery deep, ‘Be dry,
    and I will dry up(FX) your streams,’
28 who says of Cyrus,(FY) ‘He is my shepherd
    and will accomplish all that I please;
he will say of Jerusalem,(FZ) “Let it be rebuilt,”
    and of the temple,(GA) “Let its foundations(GB) be laid.”’

45 “This is what the Lord says to his anointed,(GC)
    to Cyrus,(GD) whose right hand I take hold(GE) of
to subdue nations(GF) before him
    and to strip kings of their armor,
to open doors before him
    so that gates will not be shut:
I will go before you(GG)
    and will level(GH) the mountains[f];
I will break down gates(GI) of bronze
    and cut through bars of iron.(GJ)
I will give you hidden treasures,(GK)
    riches stored in secret places,(GL)
so that you may know(GM) that I am the Lord,
    the God of Israel, who summons you by name.(GN)
For the sake of Jacob my servant,(GO)
    of Israel my chosen,
I summon you by name
    and bestow on you a title of honor,
    though you do not acknowledge(GP) me.
I am the Lord, and there is no other;(GQ)
    apart from me there is no God.(GR)
I will strengthen you,(GS)
    though you have not acknowledged me,
so that from the rising of the sun
    to the place of its setting(GT)
people may know(GU) there is none besides me.(GV)
    I am the Lord, and there is no other.
I form the light and create darkness,(GW)
    I bring prosperity and create disaster;(GX)
    I, the Lord, do all these things.

“You heavens above, rain(GY) down my righteousness;(GZ)
    let the clouds shower it down.
Let the earth open wide,
    let salvation(HA) spring up,
let righteousness flourish with it;
    I, the Lord, have created it.

“Woe to those who quarrel(HB) with their Maker,(HC)
    those who are nothing but potsherds(HD)
    among the potsherds on the ground.
Does the clay say to the potter,(HE)
    ‘What are you making?’(HF)
Does your work say,
    ‘The potter has no hands’?(HG)
10 Woe to the one who says to a father,
    ‘What have you begotten?’
or to a mother,
    ‘What have you brought to birth?’

11 “This is what the Lord says—
    the Holy One(HH) of Israel, and its Maker:(HI)
Concerning things to come,
    do you question me about my children,
    or give me orders about the work of my hands?(HJ)
12 It is I who made the earth(HK)
    and created mankind on it.
My own hands stretched out the heavens;(HL)
    I marshaled their starry hosts.(HM)
13 I will raise up Cyrus[g](HN) in my righteousness:
    I will make all his ways straight.(HO)
He will rebuild my city(HP)
    and set my exiles free,
but not for a price or reward,(HQ)
    says the Lord Almighty.”

14 This is what the Lord says:

“The products(HR) of Egypt and the merchandise of Cush,[h]
    and those tall Sabeans(HS)
they will come over to you(HT)
    and will be yours;
they will trudge behind you,(HU)
    coming over to you in chains.(HV)
They will bow down before you
    and plead(HW) with you, saying,
‘Surely God is with you,(HX) and there is no other;
    there is no other god.(HY)’”

15 Truly you are a God who has been hiding(HZ) himself,
    the God and Savior(IA) of Israel.
16 All the makers of idols will be put to shame and disgraced;(IB)
    they will go off into disgrace together.
17 But Israel will be saved(IC) by the Lord
    with an everlasting salvation;(ID)
you will never be put to shame or disgraced,(IE)
    to ages everlasting.

18 For this is what the Lord says—
he who created the heavens,
    he is God;
he who fashioned and made the earth,(IF)
    he founded it;
he did not create it to be empty,(IG)
    but formed it to be inhabited(IH)
he says:
“I am the Lord,
    and there is no other.(II)
19 I have not spoken in secret,(IJ)
    from somewhere in a land of darkness;(IK)
I have not said to Jacob’s descendants,(IL)
    ‘Seek(IM) me in vain.’
I, the Lord, speak the truth;
    I declare what is right.(IN)

20 “Gather together(IO) and come;
    assemble, you fugitives from the nations.
Ignorant(IP) are those who carry(IQ) about idols of wood,
    who pray to gods that cannot save.(IR)
21 Declare what is to be, present it—
    let them take counsel together.
Who foretold(IS) this long ago,
    who declared it from the distant past?(IT)
Was it not I, the Lord?
    And there is no God apart from me,(IU)
a righteous God(IV) and a Savior;(IW)
    there is none but me.

22 “Turn(IX) to me and be saved,(IY)
    all you ends of the earth;(IZ)
    for I am God, and there is no other.(JA)
23 By myself I have sworn,(JB)
    my mouth has uttered in all integrity(JC)
    a word that will not be revoked:(JD)
Before me every knee will bow;(JE)
    by me every tongue will swear.(JF)
24 They will say of me, ‘In the Lord alone
    are deliverance(JG) and strength.(JH)’”
All who have raged against him
    will come to him and be put to shame.(JI)
25 But all the descendants(JJ) of Israel
    will find deliverance(JK) in the Lord
    and will make their boast in him.(JL)

Notas al pie

  1. Isaiah 43:3 That is, the upper Nile region
  2. Isaiah 43:14 Or Chaldeans
  3. Isaiah 43:22 Or Jacob; / surely you have grown weary of
  4. Isaiah 43:28 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  5. Isaiah 44:2 Jeshurun means the upright one, that is, Israel.
  6. Isaiah 45:2 Dead Sea Scrolls and Septuagint; the meaning of the word in the Masoretic Text is uncertain.
  7. Isaiah 45:13 Hebrew him
  8. Isaiah 45:14 That is, the upper Nile region

キリストは肉体に苦しみを受けられたのですから、あなたがたも、いつ苦しみに会ってもよい心がまえでいなさい。肉体に苦しみを受けても、神に従い通した人は、罪とはっきり手を切りました。 こうしてあなたがたは、残りの人生を人間的な欲望の追求に費やすことなく、神の御心のままに生きるようになるのです。 かつて、あなたがたは異教徒がしたがるように、好色、肉欲、酔酒、遊興、偶像礼拝にふけっていました。もうそれで十分です。 昔の仲間は、もうどんなに誘っても、あなたがたが悪い遊びに応じないのを見て、ずいぶん驚き、また、ばかにするかもしれません。 しかし、覚えておきなさい。彼らは、生きている者と死んだ者すべてをさばかれる裁判官の前で、罪を問いただされることになるのです。 だからこそ、福音は洪水で滅ぼされた人々にも伝えられたのです。それは、たとえ肉体には死の罰が下されても、霊においては神に生かされるためでした。

愛は多くの欠けた点を補う

世の終わりが近づいています。ですから、分別を持ち、身を慎んで祈りなさい。 何よりも、互いに熱心に愛し合いなさい。愛は、多くの欠けた点を補うからです。 食べる物に困り、宿のない人がいたら、気持ちよく家に迎え入れてあげなさい。

10 神はあなたがた一人一人に賜物を与えておられます。それぞれに与えられた賜物によって、互いに助け合い、神からのあふれる恵みを他の人と分かち合いなさい。 11 説教するために選ばれた人は、神があなたを通してじかにお語りになるように語りなさい。人に奉仕するために選ばれた人は、神が下さる力に満たされて人々を助けなさい。それは、すべてのことにおいて、イエス・キリストを通して神がほめたたえられるためです。どうか、栄光と力がいつまでもキリストにありますように。アーメン。

12 愛する皆さん。炎のように燃えさかる試練に直面しても、あわてたり、おじけづいたりしてはいけません。ふりかかる試練は、決して思いがけないものでも、異常なものでもないからです。 13 むしろ、その試練によってキリストと苦しみを分かち合えるのですから、喜びなさい。やがてキリストの栄光が現れる時、その栄光を共に受けて、すばらしい喜びを味わうためです。 14 もしクリスチャンであるばかりに、ののしられ、非難されるなら、あなたがたは幸いです。神の御霊がいっしょにいてくださるからです。

15 だれも、人殺しや盗みの罪に問われたり、問題を引き起こしたり、みだりに他人のことに首を突っ込んだりして、そのために苦しむことがないよう気をつけてください。そんなことが、私の耳に入らないようにしてください。 16 しかし、クリスチャンだという理由で苦しみを受けるなら、少しも恥じることはありません。それは、キリストの家族の一員として、キリストの名で呼ばれる特権を受けた証拠ですから、神をほめたたえなさい。 17 なぜなら、さばきの時がすでに来ているからです。しかもそのさばきは、神の家(教会)から始まるのです。このように、クリスチャンの私たちでさえさばかれるのなら、神に従わない人々には、どんなに恐ろしい運命が待ち受けていることでしょう。 18 正しい人がかろうじて救われるのであれば、神を信じない人々は、いったいどんなことになるのでしょう。

19 ですから、あなたがたの今の苦しみが神の御心に添うものであるなら、なお続けて善を行いなさい。そして、あなたがたを造られた神に、すべてをお任せしなさい。神から見捨てられることは決してありません。

Living for God

Therefore, since Christ suffered in his body,(A) arm yourselves also with the same attitude, because whoever suffers in the body is done with sin.(B) As a result, they do not live the rest of their earthly lives for evil human desires,(C) but rather for the will of God. For you have spent enough time in the past(D) doing what pagans choose to do—living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry.(E) They are surprised that you do not join them in their reckless, wild living, and they heap abuse on you.(F) But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead.(G) For this is the reason the gospel was preached even to those who are now dead,(H) so that they might be judged according to human standards in regard to the body, but live according to God in regard to the spirit.

The end of all things is near.(I) Therefore be alert and of sober mind(J) so that you may pray. Above all, love each other deeply,(K) because love covers over a multitude of sins.(L) Offer hospitality(M) to one another without grumbling.(N) 10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others,(O) as faithful(P) stewards of God’s grace in its various forms. 11 If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God.(Q) If anyone serves, they should do so with the strength God provides,(R) so that in all things God may be praised(S) through Jesus Christ. To him be the glory and the power for ever and ever. Amen.(T)

Suffering for Being a Christian

12 Dear friends, do not be surprised at the fiery ordeal that has come on you(U) to test you, as though something strange were happening to you. 13 But rejoice(V) inasmuch as you participate in the sufferings of Christ,(W) so that you may be overjoyed when his glory is revealed.(X) 14 If you are insulted because of the name of Christ,(Y) you are blessed,(Z) for the Spirit of glory and of God rests on you. 15 If you suffer, it should not be as a murderer or thief or any other kind of criminal, or even as a meddler. 16 However, if you suffer as a Christian, do not be ashamed, but praise God that you bear that name.(AA) 17 For it is time for judgment to begin with God’s household;(AB) and if it begins with us, what will the outcome be for those who do not obey the gospel of God?(AC) 18 And,

“If it is hard for the righteous to be saved,
    what will become of the ungodly and the sinner?”[a](AD)

19 So then, those who suffer according to God’s will(AE) should commit themselves to their faithful Creator and continue to do good.

Notas al pie

  1. 1 Peter 4:18 Prov. 11:31 (see Septuagint)