Add parallel Print Page Options

Blessed is the man who does this,
    and the son of man who holds it fast;
who keeps the Sabbath without profaning it
    and keeps his hand from doing any evil.”

Let no foreigner who has joined himself to Yahweh speak, saying,
    “Yahweh will surely separate me from his people.”
    Do not let the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.”

For Yahweh says, “To the eunuchs who keep my Sabbaths,
    choose the things that please me,
    and hold fast to my covenant,
I will give them in my house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters.
    I will give them an everlasting name that will not be cut off.

Also the foreigners who join themselves to Yahweh
    to serve him,
and to love Yahweh’s name,
    to be his servants,
everyone who keeps the Sabbath from profaning it,
    and holds fast my covenant,
I will bring these to my holy mountain,
    and make them joyful in my house of prayer.
Their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar;
    for my house will be called a house of prayer for all peoples.”

Read full chapter

The people who do this will be blessed,[a]
the people who commit themselves to obedience,[b]
who observe the Sabbath and do not defile it,
who refrain from doing anything that is wrong.[c]
No foreigner who becomes a follower of[d] the Lord should say,
‘The Lord will certainly[e] exclude me from his people.’
The eunuch should not say,
‘Look, I am like a dried-up tree.’”

For this is what the Lord says:

“For the eunuchs who observe my Sabbaths
and choose what pleases me
and are faithful to[f] my covenant,
I will set up within my temple and my walls a monument[g]
that will be better than sons and daughters.
I will set up a permanent monument[h] for them that will remain.
As for foreigners who become followers of[i] the Lord and serve him,
who love the name of the Lord and want to be his servants—
all who observe the Sabbath and do not defile it,
and who are faithful to[j] my covenant—
I will bring them to my holy mountain;
I will make them happy in the temple where people pray to me.[k]
Their burnt offerings and sacrifices will be accepted on my altar,
for my temple will be known as a temple where all nations may pray.”[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 56:2 tn Heb “blessed is the man who does this.”
  2. Isaiah 56:2 tn Heb “the son of mankind who takes hold of it.”
  3. Isaiah 56:2 tn Heb and who keeps his hand from doing any evil.”
  4. Isaiah 56:3 tn Heb “who attaches himself to.”
  5. Isaiah 56:3 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
  6. Isaiah 56:4 tn Heb “and take hold of” (so KJV); NASB “hold fast.”
  7. Isaiah 56:5 tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.
  8. Isaiah 56:5 tn Heb “name” (so KJV, NIV, NRSV).
  9. Isaiah 56:6 tn Heb “who attach themselves to.”
  10. Isaiah 56:6 tn Heb “and take hold of”; NAB “hold to”; NIV, NRSV “hold fast.”
  11. Isaiah 56:7 tn Heb “in the house of my prayer.”
  12. Isaiah 56:7 tn Heb “for my house will be called a house of prayer for all the nations.”

22 “For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me,” says Yahweh, “so your offspring and your name shall remain. 23 It shall happen that from one new moon to another, and from one Sabbath to another, all flesh will come to worship before me,” says Yahweh.

Read full chapter

22 “For just as the new heavens and the new earth I am about to make will remain standing before me,” says the Lord, “so your descendants and your name will remain. 23 From one month[a] to the next and from one Sabbath to the next, all people[b] will come to worship me,”[c] says the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:23 tn Heb “new moon.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
  2. Isaiah 66:23 tn Heb “all flesh” (so KJV, ASV, NRSV); NAB, NASB, NIV “all mankind”; NLT “All humanity.”
  3. Isaiah 66:23 tn Or “bow down before” (NASB).

27 He said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. 28 Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.”

Read full chapter

27 Then[a] he said to them, “The Sabbath was made for people,[b] not people for the Sabbath. 28 For this reason the Son of Man is lord[c] even of the Sabbath.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 2:27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Mark 2:27 tn The Greek term ἄνθρωπος (anthrōpos) is used twice in this verse in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”
  3. Mark 2:28 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text.sn A second point in Jesus’ defense of his disciples’ actions was that his authority as Son of Man also allowed it, since as Son of Man he was lord of the Sabbath.

There remains therefore a Sabbath rest for the people of God.

Read full chapter

Consequently a Sabbath rest remains for the people of God.

Read full chapter