Add parallel Print Page Options

Why[a] would you yet be struck,
    that you continue to rebel?
The whole head is sick,
    the whole heart faint.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:5–6 The Hebrew expression translated “Why?” may also be translated “Where?” The ambiguity is probably intentional: “Why, O Israel, would you still be beaten, and where on your bruised body do you want the next blow?” The bruised body is a metaphor for the historical disaster that has overtaken Israel (see v. 7) because of its sins.

Why should you be beaten(A) anymore?
    Why do you persist(B) in rebellion?(C)
Your whole head is injured,
    your whole heart(D) afflicted.(E)

Read full chapter