Iov 7
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Iov deznădăjduit
7 Soarta omului pe pământ este ca a unui ostaş(A)
şi zilele lui sunt ca ale unui muncitor cu ziua.
2 Cum suspină robul după umbră,
cum îşi aşteaptă muncitorul plata,
3 aşa am eu parte de luni de durere(B),
şi partea mea sunt nopţi de suferinţă.
4 Mă culc şi zic:
‘Când mă voi scula(C)?
Când se va sfârşi noaptea?’
Şi mă satur de frământări până în revărsatul zorilor.
5 Trupul mi se acoperă(D) cu viermi şi cu o coajă pământoasă,
pielea-mi crapă şi se desface.
6 Zilele mele(E) zboară mai iuţi decât suveica ţesătorului,
se duc şi nu mai am nicio nădejde!
7 Adu-Ţi aminte, Dumnezeule, că viaţa mea(F) este doar o suflare!
Ochii mei nu vor mai vedea fericirea.
8 Ochiul(G) care mă priveşte nu mă va mai privi;
ochiul tău mă va căuta şi nu voi mai fi.
9 Cum se risipeşte norul şi trece,
aşa nu se va mai ridica cel ce se(H) pogoară în Locuinţa morţilor!
10 Nu se va mai întoarce în casa lui
şi nu-şi va mai cunoaşte locul(I) în care locuia.
11 De aceea nu-mi(J) voi ţine gura,
ci voi vorbi în neliniştea inimii mele,
mă voi tângui în amărăciunea sufletului meu.
12 Oare o mare sunt eu sau un balaur de mare,
de-ai pus strajă în jurul meu?
13 Când(K) zic: ‘Patul mă va uşura,
culcuşul îmi va alina durerile’,
14 atunci mă înspăimânţi prin vise,
mă îngrozeşti prin vedenii.
15 Ah, aş vrea mai bine gâtuirea,
mai bine moartea decât aceste oase!
16 Le dispreţuiesc(L)!… Nu voi trăi în veci…
Lasă-mă(M), căci doar o suflare mi-i viaţa(N)!
17 Ce este(O) omul ca să-Ţi pese atât de mult de el,
ca să iei seama la el,
18 să-l cercetezi în toate dimineţile
şi să-l încerci în toate clipele?
19 Când vei înceta odată să mă priveşti?
Când îmi vei da răgaz să-mi înghit scuipatul?
20 Dacă am păcătuit, ce pot să-Ţi fac, Păzitorul(P) oamenilor?
Pentru ce m-ai pus(Q) ţintă săgeţilor Tale,
de am ajuns o povară chiar pentru mine însumi?
21 Pentru ce nu-mi ierţi păcatul
şi pentru ce nu-mi uiţi fărădelegea?
Căci voi adormi în ţărână
şi, când mă vei căuta, nu voi mai fi!”
Job 7
Nueva Versión Internacional
7 »¿No tenemos todos una obligación en este mundo?
¿No son nuestros días como los de un jornalero?
2 Como el esclavo que espera con ansias la noche,
como el jornalero que ansioso espera su paga,
3 meses enteros he vivido en vano;
me han tocado noches de miseria.
4 Me acuesto y pienso:
“¿Cuánto falta para que amanezca?”.
La noche se me hace interminable;
me canso de dar vueltas en la cama hasta el amanecer.
5 Tengo el cuerpo cubierto de gusanos y de costras;
la piel se me rasga y me supura.
6 »Mis días se van más veloces que una lanzadera,
y sin esperanza alguna llegan a su fin.
7 Recuerda, oh Dios, que mi vida es un suspiro;
que ya no verán mis ojos la felicidad.
8 Los ojos que hoy me ven no me verán mañana;
pondrás en mí tus ojos, pero ya no existiré.
9 Como nubes que se diluyen y se pierden,
los que bajan a los dominios de la muerte[a] ya no vuelven a subir.
10 Nunca más regresan a su casa;
desaparecen de su lugar.
11 »Por lo que a mí toca, no guardaré silencio;
la angustia de mi espíritu me lleva a hablar,
la amargura en que vivo me obliga a protestar.
12 ¿Soy acaso el mar o el monstruo marino,
para que me pongas bajo vigilancia?
13 Cuando pienso que en mi lecho hallaré consuelo
o encontraré alivio a mi queja,
14 aun allí me infundes miedo en mis sueños;
¡me aterras con visiones!
15 ¡Preferiría que me estrangularan
a seguir viviendo en este cuerpo!
16 Tengo en poco mi vida; no quiero vivir para siempre.
¡Déjame en paz, que mi vida no tiene sentido!
17 »¿Qué es el hombre a quien das tanta importancia,
que tanta atención le concedes,
18 que cada mañana examinas
y a toda hora lo pones a prueba?
19 Aparta de mí la mirada;
¡déjame al menos tragar saliva!
20 Si he pecado, ¿en qué te afecta,
vigilante de los mortales?
¿Por qué te ensañas conmigo?
¿Acaso te soy una carga?[b]
21 ¿Por qué no me perdonas mis pecados?
¿Por qué no pasas por alto mi maldad?
Un poco más y yaceré en el polvo;
me buscarás, pero habré dejado de existir».
Job 7
Names of God Bible
Job Speaks about the Futility of Human Existence
7 “Isn’t a mortal’s stay on earth difficult
like a hired hand’s daily work?
2 Like a slave, he longs for shade.
Like a hired hand, he eagerly looks for his pay.
3 Likewise, I have been given months that are of no use,
and I have inherited nights filled with misery.
4 When I lie down, I ask,
‘When will I get up?’
But the evening is long,
and I’m exhausted from tossing about until dawn.
5 My body is covered with maggots and scabs.
My skin is crusted over with sores; then they ooze.
6 My days go swifter than a weaver’s shuttle.
They are spent without hope.
7 Remember, my life is only a breath,
and never again will my eyes see anything good.
8 The eye that watches over me will no longer see me.
Your eye will look for me, but I’ll be gone.
9 As a cloud fades away and disappears,
so a person goes into the grave and doesn’t come back again.
10 He doesn’t come back home again,
and his household doesn’t recognize him anymore.
11 So I won’t keep my mouth shut,
but I will speak from the distress that is in my spirit
and complain about the bitterness in my soul.
Job Says to God: Leave Me Alone
12 “Am I the sea or a sea monster
that you have set a guard over me?
13 When I say,
‘My couch may give me comfort.
My bed may help me bear my pain,’
14 then you frighten me with dreams
and terrify me with visions.
15 My throat would rather be choked.
My body[a] would prefer death to these dreams.
16 I hate my life; I do not want to live forever.
Leave me alone because my days are so brief.
17 “What is a mortal that you should make so much of him,
that you should be concerned about him?
18 What is he that you should inspect him every morning
and examine him every moment?
19 Why don’t you stop looking at me
long enough to let me swallow my spit?[b]
20 If I sin, what can I possibly do to you
since you insist on spying on people?
Why do you make me your target?
I’ve become a burden even to myself.
21 Why don’t you forgive my disobedience
and take away my sin?
Soon I’ll lie down in the dust.
Then you will search for me, but I’ll be gone!”
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.

