Add parallel Print Page Options

Iov deznădăjduit

Soarta omului pe pământ este ca a unui ostaş(A)
şi zilele lui sunt ca ale unui muncitor cu ziua.
Cum suspină robul după umbră,
cum îşi aşteaptă muncitorul plata,
aşa am eu parte de luni de durere(B),
şi partea mea sunt nopţi de suferinţă.
Mă culc şi zic:
‘Când mă voi scula(C)?
Când se va sfârşi noaptea?’
Şi mă satur de frământări până în revărsatul zorilor.
Trupul mi se acoperă(D) cu viermi şi cu o coajă pământoasă,
pielea-mi crapă şi se desface.
Zilele mele(E) zboară mai iuţi decât suveica ţesătorului,
se duc şi nu mai am nicio nădejde!
Adu-Ţi aminte, Dumnezeule, că viaţa mea(F) este doar o suflare!
Ochii mei nu vor mai vedea fericirea.
Ochiul(G) care mă priveşte nu mă va mai privi;
ochiul tău mă va căuta şi nu voi mai fi.
Cum se risipeşte norul şi trece,
aşa nu se va mai ridica cel ce se(H) pogoară în Locuinţa morţilor!
10 Nu se va mai întoarce în casa lui
şi nu-şi va mai cunoaşte locul(I) în care locuia.
11 De aceea nu-mi(J) voi ţine gura,
ci voi vorbi în neliniştea inimii mele,
mă voi tângui în amărăciunea sufletului meu.
12 Oare o mare sunt eu sau un balaur de mare,
de-ai pus strajă în jurul meu?
13 Când(K) zic: ‘Patul mă va uşura,
culcuşul îmi va alina durerile’,
14 atunci mă înspăimânţi prin vise,
mă îngrozeşti prin vedenii.
15 Ah, aş vrea mai bine gâtuirea,
mai bine moartea decât aceste oase!
16 Le dispreţuiesc(L)!… Nu voi trăi în veci…
Lasă-mă(M), căci doar o suflare mi-i viaţa(N)!
17 Ce este(O) omul ca să-Ţi pese atât de mult de el,
ca să iei seama la el,
18 să-l cercetezi în toate dimineţile
şi să-l încerci în toate clipele?
19 Când vei înceta odată să mă priveşti?
Când îmi vei da răgaz să-mi înghit scuipatul?
20 Dacă am păcătuit, ce pot să-Ţi fac, Păzitorul(P) oamenilor?
Pentru ce m-ai pus(Q) ţintă săgeţilor Tale,
de am ajuns o povară chiar pentru mine însumi?
21 Pentru ce nu-mi ierţi păcatul
şi pentru ce nu-mi uiţi fărădelegea?
Căci voi adormi în ţărână
şi, când mă vei căuta, nu voi mai fi!”

Job Speaks about the Futility of Human Existence

“Isn’t a mortal’s stay on earth difficult
    like a hired hand’s daily work?
Like a slave, he longs for shade.
    Like a hired hand, he eagerly looks for his pay.
Likewise, I have been given months that are of no use,
    and I have inherited nights filled with misery.
        When I lie down, I ask,
            ‘When will I get up?’
                But the evening is long,
                    and I’m exhausted from tossing about until dawn.
My body is covered with maggots and scabs.
    My skin is crusted over with sores; then they ooze.
My days go swifter than a weaver’s shuttle.
    They are spent without hope.
Remember, my life is only a breath,
    and never again will my eyes see anything good.
The eye that watches over me will no longer see me.
    Your eye will look for me, but I’ll be gone.
As a cloud fades away and disappears,
    so a person goes into the grave and doesn’t come back again.
10 He doesn’t come back home again,
    and his household doesn’t recognize him anymore.
11 So I won’t keep my mouth shut,
    but I will speak from the distress that is in my spirit
        and complain about the bitterness in my soul.

Job Says to God: Leave Me Alone

12 “Am I the sea or a sea monster
    that you have set a guard over me?
13 When I say,
    ‘My couch may give me comfort.
    My bed may help me bear my pain,’
14 then you frighten me with dreams
    and terrify me with visions.
15 My throat would rather be choked.
    My body[a] would prefer death to these dreams.
16 I hate my life; I do not want to live forever.
    Leave me alone because my days are so brief.

17 “What is a mortal that you should make so much of him,
    that you should be concerned about him?
18 What is he that you should inspect him every morning
    and examine him every moment?
19 Why don’t you stop looking at me
    long enough to let me swallow my spit?[b]
20 If I sin, what can I possibly do to you
    since you insist on spying on people?
    Why do you make me your target?
    I’ve become a burden even to myself.
21 Why don’t you forgive my disobedience
    and take away my sin?
    Soon I’ll lie down in the dust.
    Then you will search for me, but I’ll be gone!”

Footnotes

  1. Job 7:15 Or “bones.”
  2. Job 7:19 English equivalent of this verse difficult.

“Do not mortals have hard service(A) on earth?(B)
    Are not their days like those of hired laborers?(C)
Like a slave longing for the evening shadows,(D)
    or a hired laborer waiting to be paid,(E)
so I have been allotted months of futility,
    and nights of misery have been assigned to me.(F)
When I lie down I think, ‘How long before I get up?’(G)
    The night drags on, and I toss and turn until dawn.(H)
My body is clothed with worms(I) and scabs,
    my skin is broken and festering.(J)

“My days are swifter than a weaver’s shuttle,(K)
    and they come to an end without hope.(L)
Remember, O God, that my life is but a breath;(M)
    my eyes will never see happiness again.(N)
The eye that now sees me will see me no longer;
    you will look for me, but I will be no more.(O)
As a cloud vanishes(P) and is gone,
    so one who goes down to the grave(Q) does not return.(R)
10 He will never come to his house again;
    his place(S) will know him no more.(T)

11 “Therefore I will not keep silent;(U)
    I will speak out in the anguish(V) of my spirit,
    I will complain(W) in the bitterness of my soul.(X)
12 Am I the sea,(Y) or the monster of the deep,(Z)
    that you put me under guard?(AA)
13 When I think my bed will comfort me
    and my couch will ease my complaint,(AB)
14 even then you frighten me with dreams
    and terrify(AC) me with visions,(AD)
15 so that I prefer strangling and death,(AE)
    rather than this body of mine.(AF)
16 I despise my life;(AG) I would not live forever.(AH)
    Let me alone;(AI) my days have no meaning.(AJ)

17 “What is mankind that you make so much of them,
    that you give them so much attention,(AK)
18 that you examine them every morning(AL)
    and test them(AM) every moment?(AN)
19 Will you never look away from me,(AO)
    or let me alone even for an instant?(AP)
20 If I have sinned, what have I done to you,(AQ)
    you who see everything we do?
Why have you made me your target?(AR)
    Have I become a burden to you?[a](AS)
21 Why do you not pardon my offenses
    and forgive my sins?(AT)
For I will soon lie down in the dust;(AU)
    you will search for me, but I will be no more.”(AV)

Footnotes

  1. Job 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text I have become a burden to myself.