Iov 37
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
37 La auzul acestor lucruri îmi tremură inima de tot
şi sare din locul ei.
2 Ascultaţi, ascultaţi trăsnetul tunetului Său,
bubuitul care iese din gura Lui!
3 Îl rostogoleşte pe toată întinderea cerurilor
şi fulgerul Lui luminează până la marginile pământului.
4 Apoi se aude un bubuit(A), tună cu glasul Lui măreţ,
şi nu mai opreşte fulgerul de îndată ce răsună glasul Lui.
5 Dumnezeu tună cu glasul Lui în chip minunat;
face lucruri(B) mari pe care noi nu le înţelegem.
6 El zice zăpezii(C): ‘Cazi pe pământ!’
Zice acelaşi lucru ploii, chiar şi celor mai puternice ploi.
7 Pecetluieşte mâna tuturor oamenilor,
pentru ca toţi să se recunoască(D) de făpturi ale Lui.
8 Fiara sălbatică se(E) trage într-o peşteră
şi se culcă în vizuina ei.
9 Vijelia vine de la miazăzi
şi frigul, din vânturile de la miazănoapte.
10 Dumnezeu, prin suflarea(F) Lui, face gheaţa
şi micşorează locul apelor mari.
11 Încarcă norii cu aburi
şi-i risipeşte scânteietori;
12 mişcarea lor se îndreaptă după planurile Lui,
pentru împlinirea(G) a tot ce le porunceşte El pe faţa pământului locuit.
13 Îi face să pară ca o nuia(H)
cu care loveşte pământul(I)
sau ca un semn al(J) dragostei Lui.
14 Iov, ia aminte la aceste lucruri!
Priveşte(K) liniştit minunile lui Dumnezeu!
15 Ştii cum cârmuieşte Dumnezeu norii
şi cum face să strălucească din ei fulgerul Său?
16 Înţelegi(L) tu plutirea norilor,
minunile Aceluia a cărui ştiinţă este(M) desăvârşită?
17 Ştii pentru ce ţi se încălzesc veşmintele
când se odihneşte pământul de vântul de miazăzi?
18 Poţi tu să întinzi(N) cerurile ca El,
tari ca o oglindă turnată?
19 Arată-ne ce trebuie să-I spunem.
Căci suntem prea neştiutori ca să-I putem vorbi.
20 Cine-I va da de veste că Îi voi vorbi?
Dar care este omul care-şi doreşte pierderea?
21 Acum, fireşte, nu putem vedea lumina soarelui care străluceşte în dosul norilor,
dar va trece un vânt şi-l va curăţi.
22 De la miazănoapte ne vine aurora
şi ce înfricoşată este măreţia care înconjoară pe Dumnezeu!
23 Pe Cel Atotputernic nu-L putem ajunge(O),
căci este mare în(P) tărie,
dar dreptul şi dreptatea deplină El nu le frânge.
24 De aceea, oamenii trebuie să se teamă(Q) de El;
El nu-Şi îndreaptă privirile spre cei ce se cred(R) înţelepţi.”
Job 37
New International Version
37 “At this my heart pounds(A)
and leaps from its place.
2 Listen!(B) Listen to the roar of his voice,(C)
to the rumbling that comes from his mouth.(D)
3 He unleashes his lightning(E) beneath the whole heaven
and sends it to the ends of the earth.(F)
4 After that comes the sound of his roar;
he thunders(G) with his majestic voice.(H)
When his voice resounds,
he holds nothing back.
5 God’s voice thunders(I) in marvelous ways;(J)
he does great things beyond our understanding.(K)
6 He says to the snow,(L) ‘Fall on the earth,’
and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’(M)
7 So that everyone he has made may know his work,(N)
he stops all people from their labor.[a](O)
8 The animals take cover;(P)
they remain in their dens.(Q)
9 The tempest comes out from its chamber,(R)
the cold from the driving winds.(S)
10 The breath of God produces ice,
and the broad waters become frozen.(T)
11 He loads the clouds with moisture;(U)
he scatters his lightning(V) through them.(W)
12 At his direction they swirl around
over the face of the whole earth
to do whatever he commands them.(X)
13 He brings the clouds to punish people,(Y)
or to water his earth and show his love.(Z)
14 “Listen(AA) to this, Job;
stop and consider God’s wonders.(AB)
15 Do you know how God controls the clouds
and makes his lightning(AC) flash?(AD)
16 Do you know how the clouds hang poised,(AE)
those wonders of him who has perfect knowledge?(AF)
17 You who swelter in your clothes
when the land lies hushed under the south wind,(AG)
18 can you join him in spreading out the skies,(AH)
hard as a mirror of cast bronze?(AI)
19 “Tell us what we should say to him;(AJ)
we cannot draw up our case(AK) because of our darkness.(AL)
20 Should he be told that I want to speak?
Would anyone ask to be swallowed up?
21 Now no one can look at the sun,(AM)
bright as it is in the skies
after the wind has swept them clean.
22 Out of the north he comes in golden splendor;(AN)
God comes in awesome majesty.(AO)
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power;(AP)
in his justice(AQ) and great righteousness, he does not oppress.(AR)
24 Therefore, people revere him,(AS)
for does he not have regard for all the wise(AT) in heart?[b]”
Job 37
Ang Pulong Sa Dios
37 “Magkubakuba ang akong dughan tungod niana nga bagyo. 2 Pamatia ninyo ang tingog sa Dios nga nagdahunog. 3 Gipakilat niya ang kalangitan ug mikilab kini hangtod sa kinatumyan sa kalibotan. 4 Unya madungog ang dahunog sa iyang makusog nga tingog. Ug dili niya kini pugngan. 5 Katingalahan kaayong nagdahunog ang tingog sa Dios. Nagahimo siya ug katingalahang mga butang nga dili nato matugkad. 6 Gimandoan niya ang snow nga mahulog sa yuta ug gipabunok ang ulan, 7 aron makapahulay ang mga tawo sa ilang trabaho ug makapamalandong sa gihimo sa Dios. 8 Ang mga mananap manago sa ilang tagoanan ug magpabilin sila didto panahon sa bagyo. 9 Ang makusog ug bugnaw nga hangin nagagikan sa ilang tagoanan. 10 Sa pagginhawa sa Dios maporma ang ice, ug ang halapad nga katubigan mag-ice. 11 Pun-on niya ug tubig ang kapanganoran, ug gipakilat kini. 12 Maglibot-libot ang mga panganod sa tibuok kalibotan sunod sa mando sa Dios. 13 Nagapadala ang Dios sa makusog nga ulan aron sa paghatag ug tubig sa yuta, o sa pagdisiplina sa tawo, o sa pagpakita sa iyang gugma.
14 “Pamatia kini, Job, ug pamalandongi ang katingalahan nga mga butang nga gihimo sa Dios. 15 Nahibalo ka ba kon giunsa pagpahimutang sa Dios ang mga panganod ug kon giunsa niya pagpakilab ang kilat? 16 Nahibalo ka ba kon giunsa paglutaw sa mga panganod? Buhat kini sa katingalahan nga Dios nga labihan kamaalamon. 17 Ikaw gani panington tungod sa init nga hangin gikan sa habagatan, 18 makatabang ka ba sa Dios sa pagbukhad sa mga panganod ug sa pagpagahi niini sama sa espeho nga bronsi? 19 Kon maalamon ka, tudloi kami kon unsay angay namong isulti sa Dios. Dili kami kahibalo kon unsaon namo pagpangatarungan kay blangko ang among hunahuna. 20 Dili ako moingon sa Dios nga makiglalis ako kaniya, kay tingalig laglagon niya ako. 21 Walay tawo nga makatutok sa adlaw human mahawani sa hangin ang mga panganod ang kalangitan, kay sulaw kini kaayo. 22 Gikan sa amihan mogawas ang Dios nga nagasidlak sama sa bulawan ug ang iyang kasulaw katingalahan. 23 Dili nato matugkad ang Makagagahom nga Dios nga labing gamhanan. Matarong gayod siya ug dili mangdaog-daog, 24 busa gitahod siya sa mga tawo. Dili niya tagdon ang mga tawo nga nagaisip sa ilang kaugalingon nga mga maalamon.”
Job 37
King James Version
37 At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
5 God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
9 Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
12 And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
14 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
17 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
18 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20 Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
22 Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
23 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.

