A A A A A
Bible Book List

Iov 10Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)

10 Sunt dezgustat de viaţa mea.
    De aceea voi da frâu liber plângerii mele,
        voi vorbi din amărăciunea sufletului meu.
Îi voi spune lui Dumnezeu: «Nu mă condamna!
    Fă-mă să ştiu de ce te cerţi cu mine?
Îţi place să mă asupreşti,
    să dispreţuieşti lucrarea mâinilor Tale,
        în timp ce faci să strălucească sfaturile celui rău?
Ai Tu ochi de carne?
    Vezi Tu aşa cum văd oamenii?
Sunt zilele Tale ca zilele omului
    sau anii Tăi ca anii lui,
ca să-mi cauţi nedreptatea
    şi să-mi cercetezi păcatul,
deşi Tu ştii că sunt nevinovat
    şi că nimeni nu mă poate scăpa din mâna Ta?
Mâinile Tale m-au modelat şi m-au făcut,
    iar acum te întorci să mă distrugi?
Adu-Ţi aminte că m-ai modelat ca pe lut!
    Vrei acum să mă faci din nou ţărână?
10 N-ai făcut Tu să fiu vărsat ca laptele
    şi închegat ca brânza?
11 M-ai îmbrăcat cu piele şi cu carne
    şi m-ai împletit cu oase şi cu tendoane.
12 Mi-ai dat viaţă şi mi-ai arătat îndurare[a],
    iar purtarea Ta de grijă mi-a păzit sufletul.
13 Iată totuşi ce ai ascuns în inima Ta
    şi ce ştiu că aveai de gând:
14 ca, dacă păcătuiesc, să mă urmăreşti
    şi să nu-mi ierţi vina.
15 Dacă sunt rău, vai de mine!
    Dacă sunt drept, nu-mi pot înălţa capul,
        pentru că sunt plin de ruşine şi înecat în[b] necaz.
16 Dacă mă ridic, mă vânezi ca pe un leu
    şi iarăşi Îţi arăţi marea Ta putere împotriva mea.
17 Aduci mai mulţi martori împotriva mea,
    mânia Ta creşte faţă de mine
        şi mă loveşti cu o mulţime de necazuri.
18 De ce m-ai scos din pântecele mamei mele?
    O! de aş fi murit înainte să mă vadă cineva!
19 Aş fi ca şi cum n-aş fi fost,
    purtat din pântece drept în mormânt.
20 Oare nu-mi sunt puţine zilele?
    Opreşte-te şi lasă-mă singur, să pot afla puţină mângâiere
21 înainte de a merge în locul de unde nu mai este întoarcere,
    în ţara întunericului şi a umbrei morţii,
22 în ţara nopţii întunecate,
    a umbrei adânci[c] şi a dezordinii,
        unde chiar şi lumina este precum întunericul!»“

Footnotes:

  1. Iov 10:12 Ebr.: hesed, termen care apare frecvent (de peste 250 ori) în VT, având o varietate de sensuri (îndurare, bunătate, bunăvoinţă, milă, credincioşie, dragoste statornică). Se referă atât la relaţiile dintre oameni cât şi, într-un mod cu totul special, la relaţia dintre YHWH şi Israel. Cel mai frecvent, se referă la loialitatea părţilor implicate în legământ (în special loialitatea lui YHWH, care este certă). Termenul, aşa cum o dovedeşte varietatea de sensuri, cuprinde toate implicaţiile loialităţii lui YHWH faţă de promisiunile legământului; peste tot în carte
  2. Iov 10:15 Sau: conştient de necazul meu
  3. Iov 10:22 Sau: a umbrei morţii
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)

Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes