Iosua 21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Cetăţile leviţilor
21 Căpeteniile de familie ale leviţilor s-au apropiat de preotul Eleazar(A), de Iosua, fiul lui Nun, şi de căpeteniile de familie ale seminţiilor copiilor lui Israel. 2 Le-au vorbit la Silo(B), în ţara Canaanului, şi au zis: „Domnul(C) a poruncit prin Moise ca să ni se dea cetăţi de locuit, cu împrejurimile lor pentru vitele noastre.” 3 Copiii lui Israel au dat atunci leviţilor, din moştenirea lor, cetăţile următoare şi împrejurimile lor, după porunca Domnului. 4 Au tras la sorţi pentru familiile chehatiţilor, şi leviţii, fiii preotului Aaron, au avut(D) prin sorţi treisprezece cetăţi din seminţia lui(E) Iuda, din seminţia lui Simeon şi din seminţia lui Beniamin; 5 ceilalţi fii(F) ai lui Chehat au avut prin sorţi zece cetăţi ale familiilor din seminţia lui Efraim, din seminţia lui Dan şi din jumătate din seminţia lui Manase. 6 Fiii(G) lui Gherşon au avut prin sorţi treisprezece cetăţi ale familiilor din seminţia lui Isahar, din seminţia lui Aşer, din seminţia lui Neftali şi din jumătate din seminţia lui Manase în Basan. 7 Fiii(H) lui Merari, după familiile lor, au avut douăsprezece cetăţi din seminţia lui Ruben, din seminţia lui Gad şi din seminţia lui Zabulon. 8 Copiii(I) lui Israel au dat leviţilor, prin sorţi, aceste cetăţi şi împrejurimile lor, cum(J) poruncise lui Moise Domnul. 9 Au dat din seminţia fiilor lui Iuda şi din seminţia fiilor lui Simeon următoarele cetăţi numite pe nume 10 şi care au fost ale fiilor lui Aaron(K), dintre familiile chehatiţilor, şi ale fiilor lui Levi, căci ei au ieşit cei dintâi la sorţi. 11 Le-au dat(L) Chiriat-Arba, sau Hebronul, în muntele(M) lui Iuda şi locul dimprejur: Arba era tatăl lui(N) Anac. 12 Câmpia(O) cetăţii şi satele ei au fost date în stăpânire lui Caleb, fiul lui Iefune. 13 Au dat deci(P) fiilor preotului Aaron cetatea de scăpare pentru ucigaşi, Hebronul(Q) şi împrejurimile lui, Libna(R) şi împrejurimile ei, 14 Iatirul(S) şi împrejurimile lui, Eştemoa(T) şi împrejurimile ei, 15 Holonul(U) şi împrejurimile lui, Debirul(V) şi împrejurimile lui, 16 Ainul(W) şi împrejurimile lui, Iuta(X) şi împrejurimile ei şi Bet-Şemeşul(Y) şi împrejurimile lui: nouă cetăţi din aceste două seminţii, 17 şi din seminţia lui Beniamin: Gabaonul(Z) şi împrejurimile lui, Gheba(AA) şi împrejurimile ei, 18 Anatot şi împrejurimile lui şi Almonul(AB) şi împrejurimile lui: patru cetăţi. 19 Toate cetăţile preoţilor, fiii lui Aaron, au fost treisprezece cetăţi şi împrejurimile lor. 20 Leviţii(AC) din familiile celorlalţi fii ai lui Chehat au avut prin sorţi cetăţi din seminţia lui Efraim. 21 Le-au dat cetatea de scăpare pentru ucigaşi, Sihemul(AD) şi împrejurimile lui, în muntele lui Efraim, Ghezerul şi împrejurimile lui, 22 Chibţaim şi împrejurimile lui şi Bet-Horon şi împrejurimile lui, patru cetăţi; 23 din seminţia lui Dan: Elteche şi împrejurimile ei, Ghibeton şi împrejurimile lui, 24 Aialon şi împrejurimile lui şi Gat-Rimon şi împrejurimile lui, patru cetăţi, 25 şi din jumătate din seminţia lui Manase: Taanac şi împrejurimile lui şi Gat-Rimon şi împrejurimile lui, două cetăţi. 26 Toate cetăţile erau zece şi împrejurimile lor, pentru familiile celorlalţi fii ai lui Chehat. 27 Au dat fiilor(AE) lui Gherşon dintre familiile leviţilor: din cealaltă jumătate a seminţiei lui Manase, cetatea de scăpare pentru ucigaşi Golan(AF), din Basan, şi împrejurimile ei, şi Beeştra şi împrejurimile ei, două cetăţi; 28 din seminţia lui Isahar: Chişion şi împrejurimile lui, Dabrat şi împrejurimile lui, 29 Iarmutul şi împrejurimile lui şi En-Ganim şi împrejurimile lui, patru cetăţi; 30 din seminţia lui Aşer: Mişeal şi împrejurimile lui, Abdonul şi împrejurimile lui, 31 Helcat şi împrejurimile lui şi Rehob şi împrejurimile lui, patru cetăţi; 32 şi din seminţia lui Neftali: cetatea de scăpare pentru ucigaşi Chedeş(AG), din Galileea, şi împrejurimile ei, Hamot-Dor şi împrejurimile lui, şi Cartanul şi împrejurimile lui, trei cetăţi. 33 Toate cetăţile gherşoniţilor, după familiile lor, erau treisprezece cetăţi şi împrejurimile lor. 34 Celorlalţi(AH) leviţi, care făceau parte din familiile fiilor lui Merari, le-au dat: din seminţia lui Zabulon: Iocneamul şi împrejurimile lui, Carta şi împrejurimile ei, 35 Dimna şi împrejurimile ei şi Nahalal şi împrejurimile lui, patru cetăţi; 36 din seminţia lui Ruben: Beţerul(AI) şi împrejurimile lui, Iahţa şi împrejurimile ei, 37 Chedemot şi împrejurimile lui şi Mefaat şi împrejurimile lui, patru cetăţi 38 şi din seminţia lui Gad: cetatea de scăpare pentru ucigaşi Ramot(AJ), din Galaad, şi împrejurimile lui, Mahanaim şi împrejurimile lui, 39 Hesbonul şi împrejurimile lui şi Iaezerul şi împrejurimile lui, de toate patru cetăţi. 40 Toate cetăţile care au căzut la sorţi fiilor lui Merari, după familiile lor, alcătuind celelalte familii ale leviţilor, erau douăsprezece cetăţi. 41 Toate(AK) cetăţile leviţilor din mijlocul moşiilor copiilor lui Israel erau patruzeci şi opt de cetăţi şi împrejurimile lor. 42 Fiecare din aceste cetăţi îşi avea împrejurimile ei de jur împrejur; aşa erau toate cetăţile acestea.
Făgăduinţa împlinită
43 Astfel, Domnul a dat lui Israel toată ţara(AL) pe care jurase că o va da părinţilor lor; ei au luat-o în stăpânire şi s-au aşezat în ea. 44 Domnul(AM) le-a dat odihnă de jur împrejur, cum jurase părinţilor lor; niciunul(AN) din vrăjmaşii lor nu putuse să le stea împotrivă, şi Domnul i-a dat pe toţi în mâinile lor. 45 Din toate vorbele bune pe care le spusese casei lui Israel Domnul, niciuna n-a rămas(AO) neîmplinită: toate s-au împlinit.
Joshua 21
New International Version
Towns for the Levites(A)
21 Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel(B) 2 at Shiloh(C) in Canaan and said to them, “The Lord commanded through Moses that you give us towns(D) to live in, with pasturelands for our livestock.”(E) 3 So, as the Lord had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:
4 The first lot came out for the Kohathites,(F) according to their clans. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.(G) 5 The rest of Kohath’s descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.(H)
6 The descendants of Gershon(I) were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar,(J) Asher,(K) Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
7 The descendants of Merari,(L) according to their clans, received twelve(M) towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.(N)
8 So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the Lord had commanded through Moses.
9 From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name 10 (these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them):
11 They gave them Kiriath Arba(O) (that is, Hebron(P)), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.) 12 But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.(Q)
13 So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge(R) for one accused of murder), Libnah,(S) 14 Jattir,(T) Eshtemoa,(U) 15 Holon,(V) Debir,(W) 16 Ain,(X) Juttah(Y) and Beth Shemesh,(Z) together with their pasturelands—nine towns from these two tribes.
17 And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon,(AA) Geba,(AB) 18 Anathoth(AC) and Almon, together with their pasturelands—four towns.
19 The total number of towns(AD) for the priests, the descendants of Aaron, came to thirteen, together with their pasturelands.(AE)
20 The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:
21 In the hill country of Ephraim they were given Shechem(AF) (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,(AG) 22 Kibzaim and Beth Horon,(AH) together with their pasturelands—four towns.(AI)
23 Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,(AJ) 24 Aijalon(AK) and Gath Rimmon,(AL) together with their pasturelands—four towns.
25 From half the tribe of Manasseh they received Taanach(AM) and Gath Rimmon, together with their pasturelands—two towns.
26 All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.(AN)
27 The Levite clans of the Gershonites were given:
from the half-tribe of Manasseh,
Golan in Bashan(AO) (a city of refuge for one accused of murder(AP)) and Be Eshterah, together with their pasturelands—two towns;
28 from the tribe of Issachar,(AQ)
Kishion,(AR) Daberath,(AS) 29 Jarmuth(AT) and En Gannim,(AU) together with their pasturelands—four towns;
30 from the tribe of Asher,(AV)
32 from the tribe of Naphtali,
Kedesh(AZ) in Galilee (a city of refuge for one accused of murder(BA)), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands—three towns.
33 The total number of towns of the Gershonite(BB) clans came to thirteen, together with their pasturelands.
34 The Merarite clans (the rest of the Levites) were given:
from the tribe of Zebulun,(BC)
Jokneam,(BD) Kartah, 35 Dimnah and Nahalal,(BE) together with their pasturelands—four towns;
36 from the tribe of Reuben,
38 from the tribe of Gad,
Ramoth(BI) in Gilead(BJ) (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,(BK) 39 Heshbon and Jazer,(BL) together with their pasturelands—four towns in all.
40 The total number of towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, came to twelve.(BM)
41 The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasturelands.(BN) 42 Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns.
43 So the Lord gave Israel all the land he had sworn to give their ancestors,(BO) and they took possession(BP) of it and settled there.(BQ) 44 The Lord gave them rest(BR) on every side, just as he had sworn to their ancestors. Not one of their enemies(BS) withstood them; the Lord gave all their enemies(BT) into their hands.(BU) 45 Not one of all the Lord’s good promises(BV) to Israel failed; every one was fulfilled.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.