Iosua 9:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 „Să trăiască”, le-au zis căpeteniile. Dar au fost întrebuinţaţi la tăiat lemne(A) şi la scos apă pentru toată adunarea, cum(B) le spuseseră căpeteniile.
Read full chapter
Iosua 9:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Conducătorii au mai zis: „Să trăiască!“ Au fost însă întrebuinţaţi la tăiat lemne şi la scos apă pentru întreaga adunare, cum le spuseseră conducătorii[a].
Read full chapterFootnotes
- Iosua 9:21 Sau: adunare. Astfel le-au vorbit conducătorii; sau: adunare. Astfel, conducătorii şi-au ţinut jurământul
Iosua 9:23
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
23 Acum sunteţi blestemaţi(A) şi nu veţi înceta să fiţi în robie, să tăiaţi(B) lemne şi să scoateţi apă pentru Casa Dumnezeului meu”.
Read full chapter
Iosua 9:23
Nouă Traducere În Limba Română
23 Acum sunteţi blestemaţi şi nici unul din voi nu va înceta să taie lemne şi să scoată apă pentru Casa Dumnezeului meu!
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.