Add parallel Print Page Options

14 Înspre apus, hotarul mergea şi se întorcea pe la miazăzi de muntele care este în faţa Bet-Horonului; mergea spre miazăzi şi ieşea la Chiriat-Baal(A), care este Chiriat-Iearim, cetatea fiilor lui Iuda. Aceasta era partea de apus.

Read full chapter

14 Hotarul de apus pornea de la muntele din partea de sud a Bet-Horonului şi se întorcea către sud înspre Chiriat-Baal (Chiriat-Iearim), una din cetăţile urmaşilor lui Iuda. Acesta era hotarul de apus.

Read full chapter

12 S-au suit şi au tăbărât la Chiriat-Iearim(A) în Iuda, de aceea locul acesta, care este înapoia lui Chiriat-Iearim, a fost chemat până în ziua de azi(B) Mahane-Dan (Tabăra lui Dan).

Read full chapter

12 Ei au înaintat şi şi-au aşezat tabăra la Chiriat-Iearim, în Iuda. De aceea locul acela s-a numit Mahane-Dan[a], el aflându-se şi astăzi în Chiriat-Iearim.

Read full chapter

Footnotes

  1. Judecători 18:12 Mahane-Dan înseamnă Tabăra lui Dan

David a strâns(A) pe tot Israelul, de la Şilhor(B), în Egipt, până la intrarea Hamatului, ca să aducă din(C) Chiriat-Iearim chivotul lui Dumnezeu. Şi David, împreună cu tot Israelul, s-a suit la Baala(D), la Chiriat-Iearim, care este al lui Iuda, ca să ridice de acolo chivotul lui Dumnezeu, înaintea căruia este chemat Numele Domnului care şade(E) între heruvimi.

Read full chapter

David a strâns tot Israelul, de la râul Şihor[a] din Egipt şi până la Lebo-Hamat[b], ca să aducă Chivotul lui Dumnezeu din Chiriat-Iearim.

Apoi David şi întregul Israel au plecat spre Baala (adică Chiriat-Iearim) care aparţine de Iuda, ca să aducă de acolo Chivotul lui Dumnezeu, Chivotul care poartă Numele Domnului, Cel Care şade deasupra heruvimilor.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Cronici 13:5 Un alt nume pentru Râul (uedul) Egiptului, fiind vorba fie de modernul Wadi el-Arish, în NE Sinaiului, fie chiar de braţul răsăritean al Deltei Nilului
  2. 1 Cronici 13:5 Sau: intrarea în Hamat