Font Size
Ioan 11:15-17
Nouă Traducere În Limba Română
Ioan 11:15-17
Nouă Traducere În Limba Română
15 Şi mă bucur pentru voi că n-am fost acolo, ca să credeţi. Dar să mergem la el!
16 Atunci Toma, căruia i se zicea „Didimus“[a], le-a zis celorlalţi ucenici: „Să mergem şi noi să murim împreună cu El!“
Isus, învierea şi viaţa
17 Când a ajuns Isus, a aflat că Lazăr era deja de patru zile[b] în mormânt.
Read full chapterFootnotes
- Ioan 11:16 Atât Toma (aramaică), cât şi Didimus (greacă), înseamnă Geamăn
- Ioan 11:17 Iudeii din sec. I d.Cr. credeau că sufletul rămâne lângă decedat timp de trei zile după moarte, în cele trei zile existând speranţa reîntoarcerii în trup, după cele trei zile nemaiexistând nici o speranţă
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.