Ieremia 47
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
47 Iată Cuvântul Domnului spus prorocului Ieremia cu privire la(A) filisteni, înainte ca(B) Faraon să bată Gaza. 2 „Aşa vorbeşte Domnul: ‘Iată, se ridică nişte ape(C) de la miazănoapte(D), cresc ca un râu ieşit din matcă, îneacă ţara şi ce cuprinde ea, cetatea şi locuitorii ei. Ţipă oamenii şi se bocesc toţi locuitorii ţării 3 de tropăitul(E) copitelor cailor lui puternici, de uruitul carelor lui şi de scârţâitul roţilor; părinţii nu se mai întorc spre copiii lor, atât le sunt de slăbite mâinile, 4 pentru că vine ziua când vor fi nimiciţi toţi filistenii şi stârpiţi toţi cei ce slujeau ca ajutoare Tirului(F) şi Sidonului. Căci Domnul va nimici pe filisteni, rămăşiţele(G) ostrovului(H) Caftor. 5 Gaza a ajuns(I) pleşuvă, Ascalonul(J) piere cu rămăşiţa văilor lui! «Până când îţi vei face(K) tăieturi de jale în piele?» 6 «Ah! Sabie(L) a Domnului, când te vei odihni odată? Întoarce-te în teacă, opreşte-te şi fii liniştită!»’ 7 Dar cum ar putea să se odihnească? Când Domnul(M) doar îi porunceşte şi o îndreaptă(N) împotriva Ascalonului şi coastei mării.”
Ieremia 47
Nouă Traducere În Limba Română
Profeţie împotriva Filistiei
47 Iată Cuvântul Domnului care a venit la profetul Ieremia cu privire la filisteni, înainte ca Faraon să atace Gaza.
2 „Aşa vorbeşte Domnul:
«Iată cum se ridică nişte ape din nord;
ele cresc asemenea unui torent care se revarsă.
Ele inundă ţara şi tot ce cuprinde ea,
cetatea şi pe cei ce locuiesc în ea.
Oamenii vor ţipa,
toţi locuitorii ţării vor scoate urlete
3 la auzul tropăitului de copite a puternicilor armăsari,
la zgomotul carelor duşmanilor
şi la huruitul roţilor lor.
Părinţii nu se vor întoarce după copiii lor,
atât de încremenite le vor fi mâinile.
4 Căci vine ziua
când vor fi nimiciţi toţi filistenii,
când vor fi ucişi toţi supravieţuitorii
care ar putea ajuta Tirul şi Sidonul.
Domnul îi va nimici pe filisteni,
rămăşiţa insulei Caftor[a].
5 Gaza va deveni pleşuvă
şi Aşchelonul va fi redus la tăcere.
Rămăşiţă din câmpie,
până când îţi vei face singură tăieturi?»“
6 „Ah, sabie a Domnului,
când te vei linişti?
Întoarce-te în teaca ta!
Opreşte-te şi stai liniştită!“
7 „Dar cum ar putea să stea liniştită
când Domnul i-a dat poruncă
să atace Aşchelonul şi coasta mării?“
Footnotes
- Ieremia 47:4 Creta
Jeremiah 47
New International Version
A Message About the Philistines
47 This is the word of the Lord that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines(A) before Pharaoh attacked Gaza:(B)
2 This is what the Lord says:
“See how the waters are rising in the north;(C)
they will become an overflowing torrent.
They will overflow the land and everything in it,
the towns and those who live in them.
The people will cry out;
all who dwell in the land will wail(D)
3 at the sound of the hooves of galloping steeds,
at the noise of enemy chariots(E)
and the rumble of their wheels.
Parents will not turn to help their children;
their hands will hang limp.(F)
4 For the day has come
to destroy all the Philistines
and to remove all survivors
who could help Tyre(G) and Sidon.(H)
The Lord is about to destroy the Philistines,(I)
the remnant from the coasts of Caphtor.[a](J)
5 Gaza will shave(K) her head in mourning;
Ashkelon(L) will be silenced.
You remnant on the plain,
how long will you cut(M) yourselves?
Footnotes
- Jeremiah 47:4 That is, Crete
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.