Ieremia 22:17
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
17 Dar tu n-ai ochi(A) şi inimă decât ca să te dedai la lăcomie, ca să verşi sânge nevinovat şi să întrebuinţezi asuprire şi silnicie.”
Read full chapter
Ieremia 22:17
Nouă Traducere În Limba Română
17 Dar tu nu ai ochi şi inimă
decât pentru câştigul necinstit,
pentru a vărsa sânge nevinovat,
pentru a asupri şi a tâlhări.»“
Ezechiel 22:12
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
12 În tine, se iau(A) daruri pentru vărsare de sânge. Tu iei dobândă(B) şi camătă, jefuieşti cu sila pe aproapele tău, şi pe Mine Mă(C) uiţi, zice Domnul, Dumnezeu.
Read full chapter
Ezechiel 22:12
Nouă Traducere În Limba Română
12 În tine, se ia mită ca să se verse sânge; tu iei dobândă şi camătă, câştigi de pe urma prietenului tău, jecmănindu-l, iar pe Mine M-ai uitat, zice Stăpânul Domn.
Read full chapter
Osea 4:18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
18 Abia au încetat să bea şi se dedau la curvie; cârmuitorii lor(A) sunt lacomi, da, sunt lacomi după ruşine!
Read full chapter
Osea 4:18
Nouă Traducere În Limba Română
18 Deşi băutura s-a sfârşit,
ei continuă să se prostitueze;
conducătorii lui iubesc mult ruşinea[a].
Notas al pie
- Osea 4:18 Sensul în ebraică al ultimului vers este nesigur; sau: prostitueze; / iubesc ruşinea mai mult decât slava (lit.: scutul) lor.
Mica 3:11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Căpeteniile(A) cetăţii judecă pentru daruri, preoţii(B) lui învaţă pe popor pentru plată şi prorocii lui prorocesc pe bani şi mai îndrăznesc apoi să se bizuie(C) pe Domnul şi zic: ‘Oare nu este Domnul în mijlocul nostru? Nu ne poate atinge nicio nenorocire!’
Read full chapter
Mica 3:11
Nouă Traducere În Limba Română
11 Căpeteniile lui judecă pe mită,
preoţii lui dau învăţătură pentru plată,
iar profeţii lui fac preziceri în schimbul argintului.
Ei încă se sprijină şi pe Domnul, zicând:
«Oare nu este Domnul în mijlocul nostru?!
Nu va veni peste noi nici o nenorocire!»
Mica 7:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Mâinile lor sunt îndreptate să facă rău: cârmuitorul(A) cere daruri, judecătorul(B) cere plată, cel mare îşi arată pe faţă ce doreşte cu lăcomie, şi astfel merg mână-n mână.
Read full chapter
Mica 7:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Mâinile lor sunt deprinse cu răul!
Conducătorul cere daruri,
iar judecătorul pretinde mită;
cei mari îşi spun dorinţa pe faţă
şi conspiră împreună pentru a şi-o îndeplini[a].
Notas al pie
- Mica 7:3 Sensul în ebraică al ultimului vers este nesigur
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.