Ieremia 2:10-11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Treceţi în ostroavele Chitim şi priviţi! Trimiteţi la Chedar, uitaţi-vă bine şi vedeţi dacă s-a întâmplat acolo aşa ceva: 11 şi-a schimbat(A) vreodată un popor dumnezeii, măcar că ei nu sunt(B) dumnezei? Dar poporul Meu şi-a(C) schimbat Slava cu ceva(D) care nu este de niciun ajutor!
Read full chapter
Ieremia 2:10-11
Nouă Traducere În Limba Română
10 Treceţi în ostroavele Chitim[a] şi priviţi!
Trimiteţi la Chedar[b] şi luaţi aminte;
vedeţi dacă acolo s-a întâmplat aşa ceva!
11 Şi-a schimbat vreun neam zeii,
măcar că ei nu sunt Dumnezeu?
Poporul Meu însă şi-a[c] schimbat Slava
cu ceva care nu-i este de nici un folos.
Footnotes
- Ieremia 2:10 Neamurile din apus: Ciprul şi regiunile de pe coasta Mediteranei
- Ieremia 2:10 Neamurile din răsărit: beduinii din deşertul răsăritean
- Ieremia 2:11 TM; o tradiţie scribală evreiască: Mi-a
Ezechiel 16:47
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
47 Tu nu numai că ai umblat pe căile lor şi ai săvârşit aceleaşi urâciuni, ci, ca şi cum atât ar fi fost prea puţin, ai fost mai stricată(A) decât ele în toate purtările tale.
Read full chapter
Ezechiel 16:47
Nouă Traducere În Limba Română
47 Tu nu numai că ai umblat pe căile lor şi ai săvârşit urâciunile lor, ci, ca şi cum atât ar fi fost prea puţin, te-ai stricat mai mult decât ele în toate umbletele tale.
Read full chapterCopyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.