Add parallel Print Page Options

Fraţii mei, să nu(A) fiţi mulţi învăţători, căci ştiţi(B) că vom primi o judecată mai aspră. Toţi greşim în(C) multe feluri. Dacă(D) nu greşeşte cineva în vorbire, este(E) un om desăvârşit şi poate să-şi ţină în frâu tot trupul. De pildă, dacă punem cailor(F) frâul în gură, ca să ne asculte, le cârmuim tot trupul. Iată, şi corăbiile, cât de mari sunt, şi, măcar că sunt mânate de vânturi iuţi, totuşi sunt cârmuite de o cârmă foarte mică, după gustul cârmaciului. Tot aşa, şi limba(G) este un mic mădular şi se făleşte cu lucruri mari(H). Iată un foc mic ce pădure mare aprinde! Limba(I) este şi ea un foc, este o lume de nelegiuiri. Ea este aceea dintre mădularele noastre care întinează(J) tot trupul şi aprinde roata vieţii, când este aprinsă de focul gheenei. Toate soiurile de fiare, de păsări, de târâtoare, de vieţuitoare de mare se îmblânzesc şi au fost îmblânzite de neamul omenesc, dar limba niciun om n-o poate îmblânzi. Ea este un rău care nu se poate înfrâna, este plină(K) de o otravă de moarte. Cu ea binecuvântăm pe Domnul, şi Tatăl nostru, şi tot cu ea blestemăm pe oameni care(L) sunt făcuţi după asemănarea lui Dumnezeu. 10 Din aceeaşi gură iese şi binecuvântarea, şi blestemul! Nu trebuie să fie aşa, fraţii mei! 11 Oare din aceeaşi vână a izvorului ţâşneşte şi apă dulce, şi apă amară? 12 Fraţii mei, poate oare un smochin să facă măsline sau o viţă să facă smochine? Nici apa sărată nu poate da apă dulce. 13 Cine(M) dintre voi este înţelept şi priceput? Să-şi arate, prin purtarea lui bună, faptele(N) făcute cu blândeţea(O) înţelepciunii! 14 Dar, dacă aveţi în inima voastră pizmă(P) amară şi un duh de ceartă, să nu(Q) vă lăudaţi şi să nu minţiţi împotriva adevărului. 15 Înţelepciunea aceasta(R) nu vine de sus, ci este pământească, firească[a], drăcească. 16 Căci, acolo unde(S) este pizmă şi duh de ceartă, este tulburare şi tot felul de fapte rele. 17 Înţelepciunea(T) care vine de sus este întâi curată, apoi paşnică, blândă, uşor de înduplecat, plină de îndurare şi de roduri bune, fără părtinire, nefăţarnică(U). 18 Şi(V) roada neprihănirii este semănată în pace pentru cei ce fac pace.

Footnotes

  1. Iacob 3:15 Greceşte: sufletească.

My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation.

For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.

Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body.

Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth.

Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!

And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.

For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind:

But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.

Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.

10 Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

11 Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter?

12 Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh.

13 Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom.

14 But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.

15 This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish.

16 For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.

17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.

18 And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace.

Let not many of you be teachers, my brothers, knowing that we will receive heavier judgment. For we all stumble in many things. Anyone who doesn’t stumble in word is a perfect person, able to bridle the whole body also. Indeed, we put bits into the horses’ mouths so that they may obey us, and we guide their whole body. Behold,[a] the ships also, though they are so big and are driven by fierce winds, are yet guided by a very small rudder, wherever the pilot desires. So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest! And the tongue is a fire. The world of iniquity among our members is the tongue, which defiles the whole body, and sets on fire the course of nature, and is set on fire by Gehenna.[b] For every kind of animal, bird, creeping thing, and sea creature is tamed, and has been tamed by mankind; but nobody can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison. With it we bless our God and Father, and with it we curse men who are made in the image of God. 10 Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, these things ought not to be so. 11 Does a spring send out from the same opening fresh and bitter water? 12 Can a fig tree, my brothers, yield olives, or a vine figs? Thus no spring yields both salt water and fresh water.

13 Who is wise and understanding among you? Let him show by his good conduct that his deeds are done in gentleness of wisdom. 14 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth. 15 This wisdom is not that which comes down from above, but is earthly, sensual, and demonic. 16 For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed. 17 But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. 18 Now the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.

Footnotes

  1. 3:4 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
  2. 3:6 or, Hell

Not many of you, Achim b’Moshiach, should be Morim for Moshiach, als (since), as far as concerns Mishpat Hashem, you have da’as that we Messianic morim will have the chomer haDin (rigor of the Law) fall on us more severely.

For all of us stumble variously. If anyone as far as lashon hora is concerned, does not stumble, this one is an ish tamim able to bridle also the entire guf (body). [1Kgs 8:46; Ps 39:1; Prov 10:19]

And if we put bits into the mouths of susim (horses) to bring them into mishma’at (obedience), in just this way we direct their whole gufot (bodies).

Hinei, also the oniyot (ships), even though gedolot and driven by gales, are guided by a very small rudder wherever the impulse of the one steering directs.

So also the lashon (tongue), an evar katon (small member) speaks of RAVREVAN ("boastful things" DANIEL 7:8,20). Hinei, an eish ketanah (small fire) and yet how great a forest it can set ablaze! [Ps 12:3,4; 73:8,9]

And the lashon is an Eish, the lashon is made an Olam HaAvel (World of Iniquity) among our evarim (members), defiling with a stain kol haGuf (whole body), and setting ablaze the course of life, and is itself set by eish in Gehinnom. [MISHLE 16:27]

For every species both of wild animals and birds, reptiles and marine creatures is tamed and has been tamed by humankind.

But the Lashon no one of Bnei Adam is able to tame, an uncontrollable ra’ah (evil), full of deadly zuhamah (contamination).

With this we say a bracha to Hashem, Adoneinu and Avoteynu, and with this we put a kelalah (curse) on Bnei Adam, who have been created according to the demut Elohim [Gn 1:26,27).

10 Out of the same PEH comes forth bracha and also kelalah. My Achim b’Moshiach, these things ought not to be.

11 Surely not out of the same makor (fountain) pours forth mayim both sweet and bitter?

12 Surely an etz te’enah (fig tree) cannot yield olives, my Achim b’Moshiach, or a grape vine figs? Neither can salt water yield sweet water.

13 Who has chochmah and binah among you? Let him show by his hitnahagut hatovah (good conduct) that the ma’asim of him are of the shiflut (lowliness) of chochmah.

14 But if bitter kina (jealousy) you have and anochiyut (selfishness) in your levavot, do not boast and speak sheker against HaEmes.

15 This is not the Chochmah coming down and descending from above, but is of the Olam Hazeh, of this world and of shedim.

16 For where kina and anochiyut are, there is tohu vavohu (disorder, chaos) and every ra’ah.

17 But the chochmah from above is berishonah (in the first place) tehorah (pure), then ohevet shalom (peaceloving), then eidel (gentle) and considerate, then full of rachamim and p’ri tov, and without maso panim and tzevi’ut.

18 And the p’ri haTzedek is shalom sown by the ones making shalom. (Prov 11:18; Isa 32:17; Hos 10:12]