Ê-sai 42
Bản Dịch 2011
Ðầy Tớ CHÚA
42 Ðây là đầy tớ Ta, người Ta nâng đỡ,
Người Ta tuyển chọn, và linh hồn Ta hài lòng;
Ta đã đặt Thần Ta trong người;
Người sẽ đem công lý đến muôn dân.
2 Người sẽ không la lối hay lớn tiếng;
Ở ngoài đường không ai nghe tiếng người.
3 Người sẽ không bẻ gãy cây sậy giập nát;
Người sẽ không dập tắt tim đèn gần tàn.
Người sẽ thực thi công lý cách trung tín.
4 Người sẽ không thối chí và ngã lòng,
Cho đến khi người thiết lập xong nền công lý trên thế giới;
Các dân ở hải ngoại đều trông mong luật pháp của người.
5 Chúa Ðức Chúa Trời,[a] Ðấng dựng nên các tầng trời và căng chúng ra,
Ðấng trải rộng mặt đất và khiến mọi thảo mộc từ dưới đất mọc lên,
Ðấng ban hơi thở cho mọi người trên đất,
Và ban tâm linh cho những kẻ bước đi trên đất, phán:
6 Ta là Chúa, Ta đã gọi ngươi để bày tỏ đức công chính của Ta;
Ta sẽ nắm tay ngươi;
Ta sẽ gìn giữ ngươi và lập ngươi làm giao ước với loài người,
Làm ánh sáng cho muôn dân,
7 Ðể mở mắt cho người mù,
Ðể giải phóng kẻ bị tù ra khỏi ngục thất,
Cho những kẻ ngồi trong ngục tối được hưởng tự do.
8 Ta là Chúa, đó là danh Ta;
Ta sẽ không nhường vinh hiển Ta cho ai;
Ta không nhường những lời ca tụng Ta cho các thần tượng vô tri.
9 Này, những chuyện cũ đã qua rồi,
Bây giờ Ta công bố những điều mới;
Trước khi chúng xảy ra, Ta báo về chúng cho các ngươi biết.
Bài Ca Chiến Thắng
10 Hãy ca ngợi Chúa một bài ca mới,
Từ những nơi tận cùng trái đất hãy cất lên lời chúc tụng Ngài.
Hỡi các ngươi là những kẻ sống ngành hàng hải, cùng mọi loài ở trong các đại dương,
Hỡi những xứ ở hải ngoại và dân cư của chúng,
11 Hỡi các đồng hoang và các thị thành, hãy trỗi tiếng tôn vinh.
Hỡi các khu lều trại nơi dân du mục Kê-đa cư ngụ,
Hãy dâng lời ca cùng các cư dân miền núi đá Sê-la;
Hãy để họ vang tiếng reo mừng từ đỉnh cao các núi.
12 Hãy để họ tự do dâng vinh hiển lên Chúa,
Và truyền ra lời ca ngợi Ngài đến tận các miền hải ngoại xa xăm.
13 Chúa xông ra như một anh hùng ra trận;
Hùng khí của Ngài bừng bừng như một dũng sĩ ở chiến trường.
Ngài thét lên một tiếng,
Phải, Ngài thét lên một tiếng lớn,
Ngài chiến thắng những kẻ thù của Ngài.
14 Ðã từ lâu Ta giữ mình im lặng;
Ta làm thinh và tự dằn lấy lòng mình;
Nhưng bây giờ Ta sẽ rên la như sản phụ lâm bồn;
Ta sẽ thở hổn hển và gấp rút hớp hơi từng ngụm một;
15 Ta sẽ biến các núi và các đồi ra hoang phế;
Mọi cỏ cây của chúng Ta sẽ khiến phải chết khô;
Ta sẽ biến các sông ngòi trở thành các hoang đảo;
Các hồ ao sẽ thành những chỗ khô cằn.
16 Ta sẽ dắt người mù vào con đường chúng chưa hề biết;
Ta sẽ dẫn chúng đi trong những lối chúng chưa tường.
Ta sẽ biến bóng tối trước mặt chúng trở thành ánh sáng;
Những đường ngoằn ngoèo sẽ trở nên những đại lộ thẳng bằng.
Những điều ấy Ta sẽ đem ra thực hiện,
Ta sẽ không bỏ sót một điều nào.
17 Còn những kẻ tin cậy vào các tượng chạm,
Những kẻ nói với các tượng đúc rằng,
“Các ngài là những vị thần của chúng tôi,”
Chúng sẽ phải thối lui,
Chúng sẽ bị nhục nhã ê chề.
18 Hãy nghe rõ, hỡi những kẻ điếc,
Hãy nhìn xem, hỡi những kẻ mù,
Ðể các ngươi trông thấy rõ ràng.
19 Ai bị mù, nếu chẳng phải là tôi tớ Ta?
Hoặc ai bị điếc, nếu không phải là sứ giả Ta sai đến?
Ai mù như người tận hiến cho Ta?
Và ai bị đui như đầy tớ Chúa?
20 Ngươi đã nhìn xem nhiều, nhưng mắt ngươi chẳng thấy,
Ngươi đã mở tai ra, nhưng tai ngươi vẫn chưa nghe.
21 Vì đức công chính của Ngài,
Chúa lấy làm hài lòng khiến luật pháp Ngài được tán dương và tôn vinh.
22 Nhưng dân này đã bị cướp đoạt và bị bóc lột;
Họ thảy đều sa vào hố sâu;
Họ bị nhốt kín trong các ngục thất;
Họ trở thành những miếng mồi không ai giải cứu;
Khi họ bị bóc lột, chẳng ai lên tiếng, bảo rằng,
“Hãy trả lại cho người ta!”
23 Ai trong các ngươi muốn để tai nghe điều ấy?
Trong tương lai ai sẽ để ý lắng nghe?
24 Ai đã phó Gia-cốp cho người ta bóc lột?
Ai đã trao I-sơ-ra-ên cho những kẻ cướp đoạt nó?
Há chẳng phải là Chúa,
Ðấng chúng ta đã phạm tội chống lại sao?
Vì họ đã không đi theo đường lối Ngài,
Họ cũng không vâng theo luật pháp Ngài.
25 Vì thế Ngài đã trút trên nó cơn thịnh nộ của Ngài,
Ngài đã phó nó cho sức tàn phá của chiến tranh.
Lửa cháy xung quanh nó ngút ngàn, nhưng nó chẳng màng;
Lửa thiêu đốt nó, nhưng nó chẳng quan tâm gì cả.
Footnotes
- Ê-sai 42:5 nt: El Yahweh
Isaiah 42
New International Version
The Servant of the Lord
42 “Here is my servant,(A) whom I uphold,
my chosen one(B) in whom I delight;(C)
I will put my Spirit(D) on him,
and he will bring justice(E) to the nations.(F)
2 He will not shout or cry out,(G)
or raise his voice in the streets.
3 A bruised reed(H) he will not break,(I)
and a smoldering wick he will not snuff out.(J)
In faithfulness he will bring forth justice;(K)
4 he will not falter or be discouraged
till he establishes justice(L) on earth.
In his teaching(M) the islands(N) will put their hope.”(O)
5 This is what God the Lord says—
the Creator of the heavens,(P) who stretches them out,
who spreads out the earth(Q) with all that springs from it,(R)
who gives breath(S) to its people,
and life to those who walk on it:
6 “I, the Lord, have called(T) you in righteousness;(U)
I will take hold of your hand.(V)
I will keep(W) you and will make you
to be a covenant(X) for the people
and a light(Y) for the Gentiles,(Z)
7 to open eyes that are blind,(AA)
to free(AB) captives from prison(AC)
and to release from the dungeon those who sit in darkness.(AD)
8 “I am the Lord;(AE) that is my name!(AF)
I will not yield my glory to another(AG)
or my praise to idols.(AH)
9 See, the former things(AI) have taken place,
and new things I declare;
before they spring into being
I announce(AJ) them to you.”
Song of Praise to the Lord
10 Sing(AK) to the Lord a new song,(AL)
his praise(AM) from the ends of the earth,(AN)
you who go down to the sea, and all that is in it,(AO)
you islands,(AP) and all who live in them.
11 Let the wilderness(AQ) and its towns raise their voices;
let the settlements where Kedar(AR) lives rejoice.
Let the people of Sela(AS) sing for joy;
let them shout from the mountaintops.(AT)
12 Let them give glory(AU) to the Lord
and proclaim his praise(AV) in the islands.(AW)
13 The Lord will march out like a champion,(AX)
like a warrior(AY) he will stir up his zeal;(AZ)
with a shout(BA) he will raise the battle cry
and will triumph over his enemies.(BB)
14 “For a long time I have kept silent,(BC)
I have been quiet and held myself back.(BD)
But now, like a woman in childbirth,
I cry out, I gasp and pant.(BE)
15 I will lay waste(BF) the mountains(BG) and hills
and dry up all their vegetation;
I will turn rivers into islands
and dry up(BH) the pools.
16 I will lead(BI) the blind(BJ) by ways they have not known,
along unfamiliar paths I will guide them;
I will turn the darkness into light(BK) before them
and make the rough places smooth.(BL)
These are the things I will do;
I will not forsake(BM) them.
17 But those who trust in idols,
who say to images, ‘You are our gods,’(BN)
will be turned back in utter shame.(BO)
Israel Blind and Deaf
18 “Hear, you deaf;(BP)
look, you blind, and see!
19 Who is blind(BQ) but my servant,(BR)
and deaf like the messenger(BS) I send?
Who is blind like the one in covenant(BT) with me,
blind like the servant of the Lord?
20 You have seen many things, but you pay no attention;
your ears are open, but you do not listen.”(BU)
21 It pleased the Lord
for the sake(BV) of his righteousness
to make his law(BW) great and glorious.
22 But this is a people plundered(BX) and looted,
all of them trapped in pits(BY)
or hidden away in prisons.(BZ)
They have become plunder,
with no one to rescue them;(CA)
they have been made loot,
with no one to say, “Send them back.”
23 Which of you will listen to this
or pay close attention(CB) in time to come?
24 Who handed Jacob over to become loot,
and Israel to the plunderers?(CC)
Was it not the Lord,(CD)
against whom we have sinned?
For they would not follow(CE) his ways;
they did not obey his law.(CF)
25 So he poured out on them his burning anger,(CG)
the violence of war.
It enveloped them in flames,(CH) yet they did not understand;(CI)
it consumed them, but they did not take it to heart.(CJ)
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.