I-sa 42
New Vietnamese Bible
Đầy Tớ CHÚA
42 “Đây[a] là tôi tớ Ta, người Ta nâng đỡ,
Ta đã chọn và linh hồn Ta vui thích.
Ta đã đặt thần Ta trên người,
Người sẽ đem lại công bình[b] cho các nước.
2 Người sẽ chẳng khóc lóc, kêu la;
Không để ngoài đường phố nghe tiếng mình.
3 Người sẽ không bẻ gẫy cây sậy đã giập,
Không dập tắt tim đèn gần tàn.
Người sẽ trung kiên đem lại công bình.[c]
4 Người sẽ không kiệt sức, cũng chẳng ngã lòng
Cho đến khi thiết lập công bình trên đất.
Các hải đảo trông đợi luật pháp của người.”
5 Đức Chúa Trời, tức là CHÚA,
Đấng sáng tạo các tầng trời và giương ra;
Đấng trải đất và các vật đến từ đất ra;
Đấng ban hơi thở cho dân trên ấy
Và thần linh cho những người bước đi trên đó, phán như vầy:
6 Ta là CHÚA, Ta đã gọi ngươi trong sự công chính.
Ta sẽ nắm tay ngươi,
Gìn giữ ngươi. Ta sẽ lập ngươi
Làm giao ước của dân,
Làm ánh sáng cho các nước.
7 Để mở mắt cho những kẻ mù;
Đem tù nhân ra khỏi ngục tối;
Đem những kẻ ngồi nơi tối tăm ra khỏi nhà tù.
8 “Ta là CHÚA, ấy là Danh Ta.
Ta sẽ không ban vinh quang của Ta cho ai khác,
Cũng không nhường sự ca ngợi Ta cho các tượng thần.
9 Kìa, những điều trước tiên đã ứng nghiệm,
Và Ta công bố cho các ngươi những điều mới;
Trước khi chúng xảy ra,
Ta bảo trước cho các ngươi biết.”
Thánh Ca Ngợi Khen
10 Hãy hát cho CHÚA một bài ca mới.
Những lời ca tụng Ngài đến từ đầu cùng trái đất.
Các ngươi là những người đi biển[d] cùng các sinh vật trong biển;
Các hải đảo và dân cư trên ấy.
11 Hỡi sa mạc và các thành trong ấy hãy cất tiếng lên,
Hỡi các làng nơi Kê-đa tọa lạc,
Hỡi dân cư Sê-la hãy vui mừng ca hát,
Hãy reo hò từ các đỉnh núi.
12 Hãy dâng vinh quang cho CHÚA,
Hãy công bố sự ca ngợi nơi các hải đảo.
13 CHÚA tiến lên như dũng sĩ,
Như chiến sĩ giục lòng hăng say.
Ngài thét lên, phải, Ngài hô lớn;
Ngài anh dũng chiến thắng các kẻ thù.
14 “Ta đã giữ im lặng từ lâu,
Ta đã nín lặng và tự kiềm chế mình.
Nhưng bây giờ Ta rên la, Ta thở hổn hển,
Đứt quãng như đàn bà sinh đẻ.
15 Ta sẽ làm cho đồi núi hoang vu,
Tất cả cây cỏ khô héo.
Ta sẽ làm sông ngòi thành những đảo,
Ao hồ đều khô cạn.
16 Ta sẽ dắt những kẻ mù bằng con đường mà chúng chưa biết;
Dẫn họ đi trên các nẻo mà chúng chưa hay.
Ta sẽ biến bóng tối trước mặt họ thành ánh sáng,
Những nơi gồ ghề thành bằng phẳng.
Ta sẽ làm những việc này
Và không bỏ qua.
17 Còn những kẻ tin tưởng thần tượng,
Những người nói với tượng đúc rằng: Các ngài là thần của chúng tôi,
Đều sẽ bị thối lui và hoàn toàn hổ thẹn.
18 Hỡi những kẻ điếc, hãy nghe;
Hỡi những kẻ mù, hãy nhìn để thấy.
19 Ai là người mù? Nếu không phải là tôi tớ của Ta.
Ai là người điếc như sứ giả Ta sai đi?
Ai là người mù như người tận hiến[e] cho ta?
Mù loà như tôi tớ CHÚA?
20 Người nhìn nhiều điều nhưng không chú ý,
Tai người mở ra nhưng không nghe.”
21 CHÚA, vì sự công chính của mình,
Vui lòng làm cho Kinh Luật vĩ đại và vinh quang.
22 Nhưng ấy là một dân bị cướp giật, bị chiếm đoạt.
Tất cả chúng nó đều bị sập hố,
Bị nhốt trong ngục sâu.
Chúng trở thành con mồi
Nhưng không ai giải cứu,
Thành vật bị cướp đoạt
Nhưng không ai nói: “Hãy trả lại đây.”
23 Ai trong vòng các ngươi sẽ lắng tai nghe điều này?
Ai sẽ chú ý và lắng nghe từ nay về sau?
24 Ai đã trao Gia-cốp cho kẻ chiếm đoạt
Và phó Y-sơ-ra-ên cho kẻ cướp?
Không phải CHÚA là Đấng
Mà chúng ta phạm tội nghịch cùng sao?
Đường lối Ngài chúng nó chẳng đi theo
Và Kinh Luật Ngài chúng nó không tuân giữ.
25 Cho nên Ngài đổ cơn thịnh nộ
Và chiến tranh dữ dội trên nó.
Lửa cháy xung quanh nhưng nó không biết;
Lửa thiêu đốt nó nhưng nó vẫn không để tâm đến.
Isaiah 42
King James Version
42 Behold my servant, whom I uphold; mine elect, in whom my soul delighteth; I have put my spirit upon him: he shall bring forth judgment to the Gentiles.
2 He shall not cry, nor lift up, nor cause his voice to be heard in the street.
3 A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench: he shall bring forth judgment unto truth.
4 He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law.
5 Thus saith God the Lord, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein:
6 I the Lord have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles;
7 To open the blind eyes, to bring out the prisoners from the prison, and them that sit in darkness out of the prison house.
8 I am the Lord: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
9 Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
10 Sing unto the Lord a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein; the isles, and the inhabitants thereof.
11 Let the wilderness and the cities thereof lift up their voice, the villages that Kedar doth inhabit: let the inhabitants of the rock sing, let them shout from the top of the mountains.
12 Let them give glory unto the Lord, and declare his praise in the islands.
13 The Lord shall go forth as a mighty man, he shall stir up jealousy like a man of war: he shall cry, yea, roar; he shall prevail against his enemies.
14 I have long time holden my peace; I have been still, and refrained myself: now will I cry like a travailing woman; I will destroy and devour at once.
15 I will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and I will make the rivers islands, and I will dry up the pools.
16 And I will bring the blind by a way that they knew not; I will lead them in paths that they have not known: I will make darkness light before them, and crooked things straight. These things will I do unto them, and not forsake them.
17 They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
18 Hear, ye deaf; and look, ye blind, that ye may see.
19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger that I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the Lord's servant?
20 Seeing many things, but thou observest not; opening the ears, but he heareth not.
21 The Lord is well pleased for his righteousness' sake; he will magnify the law, and make it honourable.
22 But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore.
23 Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
24 Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the Lord, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.
25 Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid it not to heart.
Isaiah 42
English Standard Version
The Lord's Chosen Servant
42 (A)Behold (B)my servant, whom I uphold,
my chosen, (C)in whom my soul delights;
(D)I have put my Spirit upon him;
(E)he will bring forth justice to the nations.
2 He will not cry aloud or lift up his voice,
or make it heard in the street;
3 (F)a bruised reed he will not break,
and a faintly burning wick he will not quench;
(G)he will faithfully bring forth justice.
4 He will not grow faint or be discouraged[a]
till he has established justice in the earth;
and (H)the coastlands wait for his law.
5 Thus says God, the Lord,
who created the heavens (I)and stretched them out,
who spread out the earth and what comes from it,
(J)who gives breath to the people on it
and spirit to those who walk in it:
6 “I am the Lord; (K)I have called you[b] in righteousness;
I will take you by the hand and keep you;
I will give you (L)as a covenant for the people,
(M)a light for the nations,
7 (N)to open the eyes that are blind,
to bring out the prisoners from the dungeon,
(O)from the prison those who sit in darkness.
8 I am the Lord; that is my name;
(P)my glory I give to no other,
nor my praise to carved idols.
9 Behold, the former things have come to pass,
(Q)and new things I now declare;
before they spring forth
I tell you of them.”
Sing to the Lord a New Song
10 (R)Sing to the Lord a new song,
his praise from the end of the earth,
(S)you who go down to the sea, and all that fills it,
(T)the coastlands and their inhabitants.
11 Let the desert and its cities lift up their voice,
the villages that (U)Kedar inhabits;
let the habitants of (V)Sela sing for joy,
let them shout from the top of the mountains.
12 Let them give glory to the Lord,
and declare his praise in (W)the coastlands.
13 (X)The Lord goes out like a mighty man,
like a man of war (Y)he stirs up his zeal;
he cries out, (Z)he shouts aloud,
he shows himself mighty against his foes.
14 For a long time I have held my peace;
I have kept still and restrained myself;
now I will cry out (AA)like a woman in labor;
I will gasp and pant.
15 (AB)I will lay waste mountains and hills,
and dry up all their vegetation;
I will turn the rivers into islands,[c]
and dry up the pools.
16 (AC)And I will lead the blind
in a way that they do not know,
in paths that they have not known
I will guide them.
I will turn the darkness before them into light,
(AD)the rough places into level ground.
These are the things I do,
and I do not forsake them.
17 (AE)They are turned back and utterly put to shame,
who trust in carved idols,
who say to metal images,
“You are our gods.”
Israel's Failure to Hear and See
18 Hear, you deaf,
and look, you blind, that you may see!
19 Who is blind but my servant,
or deaf as my messenger whom I send?
Who is blind as my dedicated one,[d]
or blind as the servant of the Lord?
20 (AF)He sees many things, but does not observe them;
(AG)his ears are open, but he does not hear.
21 The Lord was pleased, for his righteousness' sake,
to magnify his law and make it glorious.
22 But this is a people plundered and looted;
they are all of them trapped in holes
(AH)and hidden in prisons;
they have become plunder with none to rescue,
spoil with none to say, “Restore!”
23 Who among you will give ear to this,
will attend and listen for the time to come?
24 Who gave up Jacob to the looter,
and Israel to the plunderers?
Was it not the Lord, against whom we have sinned,
in whose ways they would not walk,
and whose law they would not obey?
25 So he poured on him the heat of his anger
and the might of battle;
it set him on fire all around, (AI)but he did not understand;
it burned him up, (AJ)but he did not take it to heart.
Footnotes
- Isaiah 42:4 Or bruised
- Isaiah 42:6 The Hebrew for you is singular; four times in this verse
- Isaiah 42:15 Or into coastlands
- Isaiah 42:19 Or as the one at peace with me
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
