Add parallel Print Page Options

Lời Cảnh Cáo Vương Quốc Phía Bắc

28 Khốn cho vòng hoa kiêu ngạo của những người Ép-ra-im say sưa;
    Khốn cho đóa hoa tàn phai; là sự vinh quang hoa mỹ
Ở trên đầu thung lũng[a] phì nhiêu
    Của những người say rượu.
Này, CHÚA sai một kẻ mạnh mẽ và dữ dội
    Như giông tố mưa đá, như cơn gió tàn phá,
Như giông tố nước lớn tràn ngập.
    Ngài lấy tay[b] ném nó xuống đất.
Vòng hoa kiêu ngạo của những người Ép-ra-im say sưa
    Sẽ bị chà đạp dưới chân.
Đóa hoa tàn phai, sự vinh quang hoa mỹ
    Ở trên đầu thung lũng phì nhiêu
Sẽ giống như trái vả chín trước mùa hạ.
    Ngay khi người ta thấy nó và tay vừa hái
    Thì đã nuốt ngay.
Vào ngày ấy CHÚA Vạn Quân
    Sẽ là vòng hoa vinh quang,
Vương miện xinh đẹp
    Cho những người còn sót lại của dân Ngài.
Là thần công bình
    Cho người ngồi trên tòa xét xử,
Là sức mạnh
    Cho những người đẩy lui trận chiến tại cửa thành.
Nhưng những người ấy lảo đảo[c] vì rượu nho,
    Nghiêng ngả vì rượu mạnh.
Thầy tế lễ và tiên tri đều lảo đảo vì rượu mạnh;
    Họ bị rượu nho nuốt đi,
Bị rượu mạnh làm cho nghiêng ngả;
    Họ lảo đảo khi thấy khải tượng
    Và vấp ngã trong khi xét xử.
Thật vậy, người ta ói mửa đầy cả bàn tiệc,
    Không có chỗ nào sạch.
“Ngài sẽ dạy kiến thức cho ai?
    Ngài sẽ giải thích sứ điệp cho ai?
Có phải cho trẻ con vừa dứt sữa,
    Vừa rời vú mẹ chăng?
10 Vì:
    Lệnh này đến lệnh nọ, lệnh nọ đến lệnh kia;
    Thước đo này đến thước đo nọ, thước đo nọ đến thước đo kia.
    Một chút chỗ này, một tí chỗ kia.”
11 Thật vậy, Ngài sẽ dùng môi miệng lắp bắp
    Và ngôn ngữ xa lạ nói với dân này.
12 Ngài phán với họ:
    “Đây là nơi yên nghỉ, hãy để cho kẻ mệt mỏi yên nghỉ;
Đây là nơi yên tĩnh”
    Nhưng chúng nó không nghe.
13 Nên lời CHÚA với họ sẽ là:
    Lệnh này đến lệnh nọ, lệnh nọ đến lệnh kia;
    Thước đo này đến thước đo nọ, thước đo nọ đến thước đo kia.
    Một chút chỗ này, một tí chỗ kia
Để chúng nó đi tới và ngã ngửa,
    Bị đánh tan, bị sập bẫy và bị bắt.
14 Cho nên, hãy nghe lời của CHÚA. Hỡi những người chế nhạo,
    Những người cai trị dân này tại Giê-ru-sa-lem.
15 Vì các ngươi nói rằng: “Chúng ta đã kết ước với sự chết,
    Chúng ta đã có hợp đồng với Âm phủ.[d]
Khi tai họa lớn lao càn quét
    Thì nó sẽ không đụng đến chúng ta,
Vì chúng ta dùng sự gian dối để trú ẩn
    Và sự lừa đảo để trốn tránh.”

16 Cho nên CHÚA phán thế này:

“Này, Ta đặt tại Si-ôn một tảng đá,
    Tảng đá thử nghiệm,
Là đá góc nhà quí báu, cho một nền móng vững chắc
    Để ai tin cậy sẽ không hốt hoảng.
17 Ta sẽ lấy sự công bình làm thước đo
    Và sự công chính làm dây chuẩn.
Mưa đá sẽ quét sạch nơi trú ẩn gian dối
    Và nước sẽ tràn ngập chỗ trốn tránh.
18 Bây giờ giao ước của các ngươi với sự chết sẽ bị hủy bỏ,
    Hợp đồng của các ngươi với Âm phủ sẽ không còn hiệu lực.
Khi tai họa lớn lao càn quét
    Thì ngươi sẽ bị nó chà đạp.
19 Mỗi khi tai họa đến, nó sẽ bắt lấy các ngươi.
    Cứ sáng này đến sáng khác, ban ngày cũng như ban đêm,
    Tai họa sẽ đến.
Hiểu được sứ điệp này
    Sẽ là một sự kinh hoàng.”
20 Vì giường quá ngắn không thể nằm duỗi chân,
    Chăn quá nhỏ không thể quấn quanh mình.
21 CHÚA sẽ đứng lên như tại núi Phê-ra-xim,
    Sẽ nổi giận như tại thung lũng Ga-ba-ôn
Để làm công việc Ngài, là công việc lạ lùng;
    Để thực hiện công tác Ngài, là công tác không quen.
22 Cho nên bây giờ, chớ khinh lờn,
    E xiềng xích các ngươi sẽ nặng hơn chăng.
Vì ta có nghe từ CHÚA Vạn Quân
    Lệnh hủy diệt cả đất.
23 Hãy lắng tai nghe tiếng ta,
    Hãy chú ý nghe lời ta.
24 Có phải người cày để gieo giống cứ cày mỗi ngày không?
    Có phải người cứ vỡ đất và bừa mãi sao?
25 Chẳng phải khi đã san bằng mặt đất
    Thì người rải hạt thìa là và gieo thìa là đen[e] sao?
Chẳng phải người trồng lúa mì trên luống,
    Lúa mạch trên chỗ nó
    Và đại mạch trên luống nó sao?
26 Ấy là Đức Chúa Trời chỉ dẫn cho người
    Và dạy cho người đúng cách.
27 Vì người ta không dùng búa mà đập thìa là,
    Hay dùng bánh xe mà cán thìa là đen
Nhưng thìa là thì đập bằng que
    Và thìa là đen thì bằng gậy.
28 Lúa mì được xay ra để làm bánh
    Chứ không đập mãi.
Dù bánh xe hay ngựa cán trên lúa
    Cũng không nghiền nát.
29 Điều này cũng đến từ CHÚA Vạn Quân.
    Kế hoạch của Ngài thật kỳ diệu, sự khôn ngoan của Ngài là vĩ đại.

Footnotes

  1. 28:1 Ge (thung lũng) có thể là biến dạng của Gee (kiêu ngạo). Ctd: trên đầu những kẻ kiêu ngạo thừa mứa
  2. 28:2 Ctd: dữ dội
  3. 28:7 Nt: cuộn
  4. 28:15 Nt: Shê-ôn
  5. 28:25 Ctd: cây thìa là Ai Cập

Ay de Efraín

28 ¡Ay de la altiva corona de los borrachos de Efraín,
    de la flor marchita de su gloriosa hermosura,
que está sobre la cumbre de un valle fértil!
    ¡Ay de los abatidos por el vino!
Miren, el Señor cuenta con alguien
    que es fuerte y poderoso:
Este echará todo por tierra con violencia,
    como tormenta de granizo,
    como tempestad destructora,
    como tormenta de aguas torrenciales,
    como torrente desbordado.
La altiva corona de los borrachos de Efraín
    será pisoteada.
Esa flor marchita de su gloriosa hermosura,
    sobre la cumbre de un valle fértil,
será como higo maduro antes de la cosecha:
    apenas alguien lo ve y lo tiene en la mano,
    se lo traga.

En aquel día el Señor de los Ejércitos
    será una hermosa corona,
una diadema gloriosa
    para el remanente de su pueblo.
Él infundirá espíritu de justicia
    al que se sienta en el tribunal,
y fortaleza a los que rechazan
    los asaltos a la puerta.

También sacerdotes y profetas
    se tambalean por causa del vino,
    trastabillan por causa del licor;
quedan aturdidos con el vino,
    tropiezan a causa del licor.
Cuando tienen visiones, titubean;
    cuando toman decisiones, vacilan.
¡Sí, regadas de vómito están todas las mesas,
    y no queda limpio ni un solo lugar!

«¿A quién cree el Señor que enseña? —se preguntan—,
    ¿a quién está explicando su mensaje?
¿Cree que somos niños recién destetados,
    que acaban de dejar el pecho?
10 ¿Por qué nos repite todo,
    línea por línea,
    palabra por palabra,
    un poquito aquí, un poquito allá?».[a]

11 Pues bien, Dios hablará a este pueblo
    con labios extranjeros y lenguas extrañas,
12 pueblo al que dijo:
    «Este es el lugar de descanso;
    que descanse el fatigado»;
y también:
    «Este es el lugar de reposo».
    ¡Pero no quisieron escuchar!
13 Por eso el Señor les explicará con detalles,
    línea por línea,
    palabra por palabra,
    un poquito aquí, un poquito allá.
Les hablará para que caigan de espaldas,
    queden heridos, enredados y atrapados.

14 Por tanto, gobernantes insolentes de este pueblo de Jerusalén,
    escuchen la palabra del Señor:
15 Ustedes dicen: «Hemos hecho un convenio con la muerte;
    hemos hecho una alianza con el sepulcro.[b]
Cuando venga una calamidad abrumadora,
    no nos podrá alcanzar,
porque hemos hecho de la mentira nuestro refugio
    y del engaño nuestro escondite».

16 Por eso dice el Señor y Dios:

«Miren, yo pongo en Sión una piedra probada,
    piedra angular y preciosa para un cimiento firme;
    el que crea no se tambaleará.
17 Pondré como nivel la justicia
    y la rectitud como plomada.
El granizo arrasará con el refugio de la mentira
    y las aguas inundarán el escondite.
18 Se anulará el convenio que hicieron con la muerte;
    quedará sin efecto su alianza con el sepulcro.[c]
Cuando venga la calamidad abrumadora,
    a ustedes los aplastará.
19 Cada vez que pase, los arrebatará;
    pasará mañana tras mañana, de día y de noche».

La comprensión de este mensaje
    causará terror absoluto.
20 La cama es demasiado estrecha para estirarse en ella;
    la manta es demasiado corta para envolverse en ella.
21 Sí, el Señor se levantará como en el monte Perasín,
    se moverá como en el valle de Gabaón;
para llevar a cabo su extraña obra,
    para realizar su insólita tarea.
22 Ahora bien, dejen de burlarse,
    no sea que se aprieten más sus cadenas;
porque me ha hecho saber el Señor, el Señor de los Ejércitos,
    acerca de la destrucción decretada contra todo el país.

23 Escuchen, oigan mi voz;
    presten atención, oigan mi palabra:
24 Cuando un agricultor ara para sembrar,
    ¿lo hace sin descanso?
¿Se pasa todo el día abriendo surcos y removiendo el terreno?
25 Después de que ha emparejado la superficie,
    ¿no siembra eneldo y esparce comino?
¿No siembra trigo en hileras,[d]
    cebada en el lugar debido
    y centeno en las orillas?
26 Es Dios quien lo instruye
    y le enseña cómo hacerlo.

27 Porque no se trilla el eneldo con rastrillo
    ni sobre el comino se pasa una rueda de carreta,
sino que el eneldo se golpea con una vara
    y el comino con un palo.
28 El grano se tritura, pero no demasiado
    ni tampoco se trilla sin descanso.
Se le pasan las ruedas de la carreta,
    pero los caballos no lo trituran.
29 También esto viene del Señor de los Ejércitos,
    admirable por su consejo
    y magnífico por su sabiduría.

Footnotes

  1. 28:10 Versículo de difícil traducción (posiblemente imitación burlona de una lección del abecedario); también en v. 13.
  2. 28:15 sepulcro. Lit. Seol.
  3. 28:18 sepulcro. Lit. Seol.
  4. 28:25 hileras. Palabra de difícil traducción.