Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Sự Phục Hồi Giu-đa

14 CHÚA thương xót Gia-cốp
    Và một lần nữa chọn Y-sơ-ra-ên
    Và lập họ trên xứ sở của họ.
Người ngoại quốc sẽ kết hợp với họ
    Và liên hiệp với nhà Gia-cốp.
Các dân sẽ đem họ
    Về quê hương họ;
Nhà Y-sơ-ra-ên sẽ chiếm hữu các dân
    Làm tôi trai, tớ gái trên đất của CHÚA.
Họ sẽ bắt làm tù binh những kẻ đã bắt họ làm tù binh
    Và cai trị trên những kẻ đã áp bức mình.

Ba-by-lôn Sụp Đổ

Vào ngày CHÚA cho ngươi nghỉ ngơi thoát khỏi cảnh đau khổ, hỗn loạn và nô lệ nhọc nhằn mà ngươi đã chịu, thì ngươi hãy nói lên lời chế nhạo này về vua Ba-by-lôn rằng:

Cách nào kẻ áp bức đã tận cùng,
    Cách nào thành vàng son đã chấm dứt?
CHÚA đã bẻ gãy cây gậy của kẻ ác,
    Cây trượng của kẻ cai trị.
Là kẻ trong cơn thịnh nộ đã đánh đập các dân
    Không ngừng;
Trong cơn giận dữ đã cai trị các nước
    Bằng sự ngược đãi hà khắc.
Cả trái đất nghỉ ngơi và bình an;
    Cất tiếng ca hát.
Cây tùng, cây bách ở Li-ban
    Sẽ hát chúc mừng ngươi rằng:
“Từ khi ngươi[a] nằm xuống,
    Không ai lên chặt chúng ta.”
Âm Phủ[b] phía dưới bị khuấy động
    Để gặp ngươi khi ngươi đến.
Các bóng ma của tất cả các lãnh tụ
    Trái đất cũng bị đánh thức để gặp ngươi.
Tất cả vua của các nước
    Phải đứng dậy khỏi ngai.
10 Tất cả chúng nó
    Sẽ nói với ngươi:
“Ngươi cũng trở nên yếu đuối như chúng ta,
    Ngươi cũng giống chúng ta.”
11 Sự lộng lẫy và tiếng đàn hạc của ngươi
    Bị đem xuống Âm Phủ.
Giòi sẽ làm nệm cho ngươi,
    Sâu bọ sẽ làm mền cho ngươi.
12 Hỡi Sao Mai, con trai của rạng đông,
    Sao ngươi đã từ trời rơi xuống!
Hỡi người đã đánh bại các nước,
    Sao ngươi đã bị đánh ngã xuống đất!
13 Người tự nói trong lòng rằng:
    “Ta sẽ lên trời,
Ta sẽ nhấc ngai ta
    Lên cao hơn các ngôi sao của Đức Chúa Trời.
Ta sẽ ngồi trên núi hội đồng,
    Trên đỉnh núi Sa-phôn.[c]
14 Ta sẽ lên trên đỉnh các tầng mây,
    Làm cho ta giống như Đấng Tối Cao.”
15 Nhưng ngươi bị đem xuống Âm Phủ,
    Sa xuống vực sâu.
16 Những người thấy ngươi sẽ trố mắt nhìn chằm chằm
    Và lấy làm lạ:
“Có phải đây là người đã làm rung chuyển trái đất,
    Đã làm các nước run rẩy không?
17 Là người làm thế giới trở nên sa mạc,
    Lật đổ các thành
    Và không thả các tù binh của họ về nhà, phải chăng?”
18 Tất cả vua các nước, mỗi người đều nằm xuống
    Trong vinh hiển nơi lăng tẩm mình.
19 Nhưng ngươi thì bị ném xa ra khỏi mồ mả,
    Như một cành thối mục;[d]
Ngươi được bao bọc bằng những xác chết,
    Là người bị gươm đâm,
    Bị đẩy xuống các tảng đá của vực sâu,
Như một xác chết bị giày đạp dưới chân.
20     Ngươi sẽ không được chôn với các vua trong lăng tẩm,
Vì ngươi đã hủy diệt nước ngươi
    Và giết hại dân ngươi.
Dòng dõi của kẻ ác
    Sẽ không được nhắc đến đời đời.
21 Hãy chuẩn bị sự chém giết con cháu chúng nó
    Vì tội lỗi cha ông chúng,
Để chúng không thể nổi lên chiếm cứ đất,
    Lập thành trì khắp thế giới.
22 CHÚA Vạn Quân phán:
    “Ta sẽ đứng lên nghịch cùng chúng nó.
Ta sẽ tiêu diệt danh Ba-by-lôn và những kẻ sót lại;
    Con cháu và dòng dõi về sau,”
CHÚA phán như thế.
23 “Ta sẽ biến đất nó thành nơi nhím[e]
    Và thành ao nước
Và sẽ dùng chổi hủy diệt mà quét nó,”
    CHÚA Vạn Quân phán.

Lời Tiên Tri Nghịch A-si-ri

24 CHÚA Vạn Quân đã thề rằng:

“Chắc chắn như điều Ta đã định nên nó sẽ xảy ra;
    Như điều Ta đã chủ tâm thì nó sẽ đứng vững.
25 Ta sẽ đánh tan người A-si-ri trong đất Ta,
    Ta sẽ giày đạp nó trên núi Ta.
Ách nó sẽ rời khỏi dân Ta;[f]
    Gánh nặng nó sẽ được cất khỏi vai chúng nó.”
26 Đây là mục đích Ta đã chủ tâm cho toàn trái đất,
    Đây là cánh tay giương ra trên toàn thể các nước.
27 CHÚA Vạn Quân đã chủ tâm thì ai có thể hủy bỏ được;
    Cánh tay Ngài đã giương ra thì ai có thể thu lại được?

Lời Tiên Tri Nghịch Người Phi-li-tin

28 Vào năm Vua A-cha băng hà, lời tiên tri[g] này đến.

29 Hỡi cả dân Phi-li-tin, chớ vui mừng
    Vì roi đánh ngươi đã gãy.
Vì từ rễ của con rắn đó sẽ sanh ra rắn độc;
    Và trái của nó là con rắn độc[h] bay.
30 Bấy giờ trưởng tử của người nghèo sẽ được nuôi,
    Những người khốn cùng sẽ nằm yên ổn.
Nhưng Ta sẽ giết dòng dõi[i] ngươi bằng đói kém,
    Những kẻ còn sót lại Ta sẽ diệt.
31 Hỡi cổng hãy than khóc! Hỡi thành hãy kêu la!
    Hỡi cả dân Phi-li-tin hãy tan chảy.
Vì từ miền bắc có luồng khói đến
    Và không có ai thối lui trong hàng ngũ chúng.
32 Vậy người sẽ trả lời thế nào
    Cho các sứ giả của một nước?
Rằng: “CHÚA đã lập Si-ôn
    Và những kẻ khốn khổ trong dân Ngài sẽ trú ẩn nơi đó.”

Notas al pie

  1. 14:8 Nt: ngươi, vua Ba-by-lôn
  2. 14:9 Nt: shê-ôn
  3. 14:13 Ctd: miền cực bắc
  4. 14:19 Một số các bản dịch cổ: xác thối rữa
  5. 14:23 Nt: không rõ nghĩa. TEV, NIV: con cú
  6. 14:25 Nt: chúng nó
  7. 14:28 Ctd: gánh nặng
  8. 14:29 Nt: Sêraph
  9. 14:30 Nt: rễ

Ít-ra-en sẽ hồi hương

14 CHÚA sẽ tỏ lòng từ bi đối với dân cư Gia-cốp, và Ngài sẽ lại chọn lựa dân Ít-ra-en. Ngài sẽ định cư họ trong xứ mình. Những dân ngoại quốc [a] sẽ nhập chung với dân Ít-ra-en và trở thành gia đình Gia-cốp. Các dân tộc sẽ đưa Ít-ra-en về xứ mình. Bấy giờ đàn ông, đàn bà từ các dân khác sẽ làm nô lệ cho Ít-ra-en trong xứ của CHÚA. Trước kia dân Ít-ra-en làm nô lệ cho chúng, nhưng nay dân Ít-ra-en sẽ đánh bại các quốc gia đó và thống trị họ.

Vua Ba-by-lôn sẽ bị lật đổ

CHÚA sẽ cất sự nhọc nhằn khỏi Ít-ra-en và sẽ an ủi chúng. Chúng sẽ không còn làm cực như nô lệ nữa. Trong ngày đó Ít-ra-en sẽ hát bài nầy về vua Ba-by-lôn:

Vua độc ác đã thống trị chúng ta không còn nữa;
    sự khống chế hung bạo của vua đã chấm dứt!
CHÚA đã bẻ cây trượng vàng của các kẻ cai trị độc ác,
    và đoạt lấy quyền lực của họ.
Trong cơn giận vua Ba-by-lôn đánh dân chúng nhiều lần.
    Vua đó thống trị các dân bằng thịnh nộ và luôn hành hạ họ.
Nhưng nay cả thế gian an nghỉ và bình yên.
    Bây giờ dân chúng cất tiếng hát.
Cho đến cây thông cũng vui mừng,
    cây hương nam của Li-băng cũng hớn hở.
Chúng bảo, “Nhà vua đã đổ rồi,
    không còn đứng lên được nữa.”
Âm phủ rất vui mừng đón tiếp khi ngươi đến.
    Nó đánh thức các linh hồn kẻ chết, tức các lãnh tụ trên thế giới.
Nó khiến vua của các dân tộc đứng dậy khỏi ngai mà chào mừng ngươi.
10 Các lãnh tụ đó sẽ chế giễu ngươi rằng,
    “Bây giờ ngươi cũng yếu ớt như chúng ta.
    Bây giờ ngươi cũng chẳng khác gì chúng ta.”
11 Sự kiêu căng ngươi đã đi xuống âm phủ với ngươi,
    Nhạc từ đờn cầm ngươi cũng đi theo luôn.
    Sâu bọ trải ra như cái giường bên dưới ngươi,
    và dòi bọ phủ trên ngươi như cái mền.
12 Hỡi vua Ba-by-lôn, ngôi sao mai,
    ngươi đã từ trời rơi xuống,
    dù ngươi vốn chói sáng như mặt trời đang mọc!
    Trước kia các dân tộc trên đất cúi lạy trước mặt ngươi,
    nhưng nay ngươi đã bị lật đổ.
13 Ngươi tự nhủ, “Ta sẽ lên trời.
    Ta sẽ đặt ngôi mình bằng với các ngôi sao của Thượng Đế.
    Ta sẽ ngồi ở Xa-phông [b],
    trên đồi của núi thánh.
14 Ta sẽ cất mình lên trên các từng mây.
    Ta sẽ như Đấng Tối Cao.”

15 Nhưng ngươi đã bị đem xuống âm phủ,
    đến nơi sâu thẳm của mồ mả.
16 Những ai thấy ngươi cũng sững sờ.
    Họ nhìn điều xảy ra cho ngươi và nói,
    “Đây có phải là kẻ đã gây sợ hãi lớn lao trên đất,
    làm lung lay các nước,
17 biến thế giới ra sa mạc,
    tiêu diệt các thành phố,
    bắt các tù binh trong chiến tranh và từ chối thả họ trở về nhà không?”
18 Các vua trên đất đã được chôn cất trong vinh dự,
    mỗi người được chôn trong mồ mả mình.
19 Nhưng ngươi bị ném khỏi mồ ngươi,
    như một xác chết sình thối ghê tởm.
Ngươi bị bao phủ bởi các thây chết vì chiến trận,
    bởi các xác sẽ được chôn trong hầm đá.
Ngươi như thây ma bị các lính khác dẫm lên.
20 Ngươi sẽ không được chôn với các thây ma ấy,
    vì ngươi đã tàn phá xứ sở ngươi và giết hại dân chúng ngươi.
Con cái của các kẻ gian ác sẽ không bao giờ được ai nhắc đến trở lại.

21 Hãy chuẩn bị giết con cái nó,
    vì cha chúng nó có tội.
Chúng sẽ không bao giờ kiểm soát đất đai được nữa;
    chúng sẽ không bao giờ xây cất các thành phố tràn đầy mặt đất.

22 CHÚA Toàn Năng phán như sau: “Ta sẽ đánh các dân đó; Ta sẽ tiêu hủy Ba-by-lôn và dân cư, con cái và dòng dõi nó,” CHÚA phán vậy.

23 “Ta sẽ khiến Ba-by-lôn thành chỗ ở cho thú vật [c] và cho đầm lầy. Ta sẽ lấy chổi hủy diệt quét Ba-by-lôn,” CHÚA Toàn Năng phán như vậy.

Thượng Đế sẽ trừng phạt A-xy-ri

24 CHÚA Toàn Năng cam kết như sau: “Những điều sau đây sẽ xảy ra đúng y như ta dự định; chúng sẽ xảy ra y như ta đã sắp đặt. 25 Ta sẽ tiêu diệt vua A-xy-ri trong xứ ta; Ta sẽ chà đạp nó trên núi ta. Nó đặt gánh nặng trên dân ta, nhưng gánh nặng đó sẽ được lấy đi. 26 Đây là điều ta dự định làm cho cả đất. Đây là bàn tay ta đã giơ lên trên các dân tộc.”

27 Khi CHÚA Toàn Năng hoạch định, thì không ai ngăn cản nổi. Khi CHÚA giơ tay lên trừng phạt người ta, thì không ai ngăn cản Ngài được.

Tuyên ngôn của Thượng Đế nghịch cùng Phi-li-tin

28 Đây là sứ điệp [d] được loan báo trong năm vua A-cha qua đời [e]:

29 Xứ Phi-li-tin ơi, đừng vội mừng vì vua trước đây tấn công ngươi đã chết. Người như con rắn sinh ra rắn độc khác. Vua mới sẽ như một con rắn nguy hiểm, lanh lẹ cắn ngươi. 30 Ngay như những kẻ nghèo khó nhất của dân ta cũng sẽ ăn uống thỏa thích, và những người khốn cùng sẽ nằm nghỉ bình yên. Nhưng ta sẽ giết gia đình ngươi bằng nạn đói kém, và những ai còn sót lại của ngươi sẽ chết.

31 Dân cư gần cổng thành ơi, hãy kêu khóc đi!
    Hỡi Phi-li-tin, hãy hoảng sợ
    vì một đám bụi sẽ thổi đến từ phương bắc.

Đó là một đạo quân sẵn sàng chiến đấu [f] không ai chậm trễ.
32 Chúng ta sẽ bảo các sứ giả của nước ấy như thế nào?
    Hãy nói rằng CHÚA đã khiến Giê-ru-sa-lem thêm mạnh
    và những kẻ nghèo khó của Ngài sẽ đến đó để tìm sự an ninh.

Notas al pie

  1. I-sai-a 14:1 ngoại quốc Những người không phải dân Ít-ra-en. Thường đây là những người sống trong xứ nhưng chưa phải là công dân. Trong câu nầy, những người ngoại quốc là những người không phải Ít-ra-en nhưng quyết định đi theo Thượng Đế.
  2. I-sai-a 14:13 Xa-phông Tiếng Hê-bơ-rơ nghĩa là “phương Bắc,” hay “kín giấu.”
  3. I-sai-a 14:23 thú vật Nguyên văn, “con nhím.”
  4. I-sai-a 14:28 sứ điệp Hay “gánh nặng.” Xem 15:1.
  5. I-sai-a 14:28 năm vua A-cha qua đời Khoảng 727 trước Công nguyên.
  6. I-sai-a 14:31 đạo quân sẵn sàng chiến đấu Hay “không có một người nào lôi thôi trong nhóm ấy.”