Add parallel Print Page Options

14 Sectamini caritatem, aemulamini spiritualia: magis autem ut prophetetis.

Qui enim loquitur lingua, non hominibus loquitur, sed Deo: nemo enim audit. Spiritu autem loquitur mysteria.

Nam qui prophetat, hominibus loquitur ad aedificationem, et exhortationem, et consolationem.

Qui loquitur lingua, semetipsum aedificat: qui autem prophetat, ecclesiam Dei aedificat.

Volo autem omnes vos loqui linguis: magis autem prophetare. Nam major est qui prophetat, quam qui loquitur linguis; nisi forte interpretetur ut ecclesia aedificationem accipiat.

Nunc autem, fratres, si venero ad vos linguis loquens: quid vobis prodero, nisi vobis loquar aut in revelatione, aut in scientia, aut in prophetia, aut in doctrina?

Tamen quae sine anima sunt vocem dantia, sive tibia, sive cithara; nisi distinctionem sonituum dederint, quomodo scietur id quod canitur, aut quod citharizatur?

Etenim si incertam vocem det tuba, quis parabit se ad bellum?

Ita et vos per linguam nisi manifestum sermonem dederitis: quomodo scietur id quod dicitur? eritis enim in aera loquentes.

10 Tam multa, ut puta genera linguarum sunt in hoc mundo: et nihil sine voce est.

11 Si ergo nesciero virtutem vocis, ero ei, cui loquor, barbarus: et qui loquitur, mihi barbarus.

12 Sic et vos, quoniam aemulatores estis spirituum, ad aedificationem ecclesiae quaerite ut abundetis.

13 Et ideo qui loquitur lingua, oret ut interpretetur.

14 Nam si orem lingua, spiritus meus orat, mens autem mea sine fructu est.

15 Quid ergo est? Orabo spiritu, orabo et mente: psallam spiritu, psallam et mente.

16 Ceterum si benedixeris spiritu, qui supplet locum idiotae, quomodo dicet: Amen, super tuam benedictionem? quoniam quid dicas, nescit.

17 Nam tu quidem bene gratias agis, sed alter non aedificatur.

18 Gratias ago Deo meo, quod omnium vestrum lingua loquor.

19 Sed in ecclesia volo quinque verba sensu meo loqui, ut et alios instruam: quam decem millia verborum in lingua.

20 Fratres, nolite pueri effici sensibus, sed malitia parvuli estote: sensibus autem perfecti estote.

21 In lege scriptum est: Quoniam in aliis linguis et labiis aliis loquar populo huic: et nec sic exaudient me, dicit Dominus.

22 Itaque linguae in signum sunt non fidelibus, sed infidelibus: prophetiae autem non infidelibus, sed fidelibus.

23 Si ergo conveniat universa ecclesia in unum, et omnes linguis loquantur, intrent autem idiotae, aut infideles: nonne dicent quod insanitis?

24 Si autem omnes prophetent, intret autem quis infidelis, vel idiota, convincitur ab omnibus, dijudicatur ab omnibus:

25 occulta cordis ejus manifesta fiunt: et ita cadens in faciem adorabit Deum, pronuntians quod vere Deus in vobis sit.

26 Quid ergo est, fratres? Cum convenitis, unusquisque vestrum psalmum habet, doctrinam habet, apocalypsim habet, linguam habet, interpretationem habet: omnia ad aedificationem fiant.

27 Sive lingua quis loquitur, secundum duos, aut ut multum tres, et per partes, et unus interpretatur.

28 Si autem non fuerit interpres, taceat in ecclesia: sibi autem loquatur, et Deo.

29 Prophetae autem duo, aut tres dicant, et ceteri dijudicent.

30 Quod si alii revelatum fuerit sedenti, prior taceat.

31 Potestis enim omnes per singulos prophetare: ut omnes discant, et omnes exhortentur:

32 et spiritus prophetarum prophetis subjecti sunt.

33 Non enim est dissensionis Deus, sed pacis: sicut et in omnibus ecclesiis sanctorum doceo.

34 Mulieres in ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loqui, sed subditas esse, sicut et lex dicit.

35 Si quid autem volunt discere, domi viros suos interrogent. Turpe est enim mulieri loqui in ecclesia.

36 An a vobis verbum Dei processit? aut in vos solos pervenit?

37 Si quis videtur propheta esse, aut spiritualis, cognoscat quae scribo vobis, quia Domini sunt mandata.

38 Si quis autem ignorat, ignorabitur.

39 Itaque fratres aemulamini prophetare: et loqui linguis nolite prohibere.

40 Omnia autem honeste, et secundum ordinem fiant.

Superioridad del don de profecía

14 Procurad alcanzar el amor(A); pero también desead ardientemente los dones espirituales(B), sobre todo que profeticéis(C). Porque el que habla en lenguas[a](D) no habla a los hombres, sino a Dios, pues nadie lo entiende[b], sino que en su espíritu[c] habla misterios(E). Pero el que profetiza habla a los hombres para edificación(F), exhortación y consolación(G). El que habla en lenguas(H), a sí mismo se edifica, pero el que profetiza(I) edifica a la iglesia(J). Yo quisiera que todos hablarais en lenguas(K), pero aún más, que profetizarais(L); pues el que profetiza es superior al que habla en lenguas, a menos de que las interprete para que la iglesia reciba edificación(M). Ahora bien, hermanos, si yo voy a vosotros hablando en lenguas, ¿de qué provecho os seré a menos de que os hable por medio de revelación(N), o de conocimiento(O), o de profecía(P), o de enseñanza(Q)? Aun las cosas inanimadas, como la flauta o el arpa, al producir un sonido, si no dan con distinción los sonidos, ¿cómo se sabrá lo que se toca en la flauta o en el arpa? Porque si la trompeta da un sonido incierto, ¿quién se preparará para la batalla(R)? Así también vosotros, a menos de que con la boca[d] pronunciéis palabras inteligibles, ¿cómo se sabrá lo que decís[e]? Pues hablaréis al aire(S). 10 Hay, quizás, muchas variedades de idiomas[f] en el mundo, y ninguno carece de significado. 11 Pues si yo no sé el significado[g] de las palabras[h], seré para el que habla un extranjero[i](T), y el que habla será un extranjero[j] para mí[k]. 12 Así también vosotros, puesto que anheláis dones espirituales[l], procurad abundar en ellos para la edificación de la iglesia(U). 13 Por tanto, el que habla en lenguas, pida en oración para que pueda interpretar. 14 Porque si yo oro en lenguas, mi espíritu ora, pero mi entendimiento[m] queda sin fruto. 15 Entonces ¿qué(V)? Oraré con el espíritu, pero también oraré con el entendimiento[n]; cantaré(W) con el espíritu, pero también cantaré con el entendimiento[o]. 16 De otra manera, si bendices solo en[p] el espíritu, ¿cómo dirá el Amén(X) a tu acción de gracias(Y) el que ocupa el lugar del que no tiene ese don[q], puesto que no sabe lo que dices? 17 Porque tú das gracias bien, pero el otro no es edificado(Z). 18 Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos vosotros; 19 sin embargo, en la iglesia prefiero[r] hablar cinco palabras con mi entendimiento[s], para instruir también a otros, antes que diez mil palabras en lenguas.

20 Hermanos(AA), no seáis niños en la manera de pensar(AB); más bien, sed niños(AC) en la malicia, pero en la manera de pensar sed maduros. 21 En la ley(AD) está escrito: Por hombres de lenguas extrañas y por boca[t] de extraños hablaré a este pueblo, y ni aun así me escucharán(AE), dice el Señor. 22 Así que las lenguas son una señal, no para los que creen, sino para los incrédulos; pero la profecía(AF) es una señal, no para los incrédulos, sino para los creyentes. 23 Por tanto, si toda la iglesia se reúne y todos hablan en lenguas, y entran algunos sin ese don o son incrédulos, ¿no dirán que estáis locos(AG)? 24 Pero si todos profetizan(AH), y entra un incrédulo, o uno sin ese don, por todos será[u] convencido(AI), por todos será[v] juzgado; 25 los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y él se postrará(AJ) y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre vosotros(AK).

El orden en los cultos

26 ¿Qué(AL) hay que hacer, pues, hermanos(AM)? Cuando os reunís, cada cual aporte[w] salmo(AN), enseñanza, revelación(AO), lenguas(AP) o interpretación(AQ). Que todo se haga para edificación(AR). 27 Si alguno habla en lenguas(AS), que hablen dos, o a lo más tres, y por turno, y que uno interprete(AT); 28 pero si no hay intérprete, que guarde silencio en la iglesia y que hable para sí y para Dios. 29 Y que dos o tres profetas(AU) hablen, y los demás juzguen(AV). 30 Pero si a otro que está sentado le es revelado algo, el primero calle. 31 Porque todos podéis profetizar uno por uno, para que todos aprendan y todos sean exhortados. 32 Los espíritus de los profetas están sujetos a los profetas; 33 porque Dios no es Dios de confusión(AW), sino de paz, como en todas las iglesias(AX) de los santos(AY).

34 Las mujeres[x](AZ) guarden silencio en las iglesias, porque no les es permitido hablar, antes bien, que se sujeten(BA) como dice también la ley(BB). 35 Y si quieren aprender algo, que pregunten a sus propios maridos en casa; porque no es correcto[y] que la mujer hable en la iglesia. 36 ¿Acaso la palabra de Dios salió de vosotros, o solo a vosotros ha llegado?

37 Si alguno piensa que es profeta o espiritual(BC), reconozca(BD) que lo que os escribo es mandamiento del Señor(BE). 38 Pero si alguno no reconoce esto, él no es reconocido[z].

39 Por tanto, hermanos míos, anhelad(BF) el profetizar(BG), y no prohibáis hablar en lenguas. 40 Pero que todo se haga decentemente y con orden(BH).

Footnotes

  1. 1 Corintios 14:2 Lit., lengua, y así en el resto del cap.
  2. 1 Corintios 14:2 Lit., oye
  3. 1 Corintios 14:2 O, por el Espíritu
  4. 1 Corintios 14:9 Lit., por la lengua
  5. 1 Corintios 14:9 Lit., lo que se habla
  6. 1 Corintios 14:10 Lit., voces
  7. 1 Corintios 14:11 Lit., poder
  8. 1 Corintios 14:11 Lit., de la voz
  9. 1 Corintios 14:11 Lit., un bárbaro; i.e., uno que no era griego ni por nacimiento ni por cultura
  10. 1 Corintios 14:11 Lit., un bárbaro; i.e., uno que no era griego ni por nacimiento ni por cultura
  11. 1 Corintios 14:11 O, a mi juicio
  12. 1 Corintios 14:12 Lit., de espíritus
  13. 1 Corintios 14:14 Lit., mente
  14. 1 Corintios 14:15 Lit., la mente
  15. 1 Corintios 14:15 Lit., la mente
  16. 1 Corintios 14:16 O, con
  17. 1 Corintios 14:16 I.e., uno no versado en los dones del espíritu, y así en los vers. 23 y 24
  18. 1 Corintios 14:19 Lit., deseo
  19. 1 Corintios 14:19 Lit., mente
  20. 1 Corintios 14:21 Lit., labios
  21. 1 Corintios 14:24 Lit., es
  22. 1 Corintios 14:24 Lit., es
  23. 1 Corintios 14:26 Lit., tiene
  24. 1 Corintios 14:34 O, sino de paz. Como en...de los santos, las mujeres
  25. 1 Corintios 14:35 O, porque es impropio
  26. 1 Corintios 14:38 Algunos mss. antiguos dicen: es ignorante, que sea ignorante