1 Corinthians 16
English Standard Version
The Collection for the Saints
16 Now concerning[a] (A)the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. 2 On (B)the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, (C)as he may prosper, (D)so that there will be no collecting when I come. 3 And when I arrive, I will send (E)those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. 4 If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
Plans for Travel
5 (F)I will visit you after passing through (G)Macedonia, for (H)I intend to pass through Macedonia, 6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may (I)help me on my journey, wherever I go. 7 For I do not want to see you now (J)just in passing. I hope to spend some time with you, (K)if the Lord permits. 8 But I will stay in Ephesus until (L)Pentecost, 9 for (M)a wide door for effective work has opened to me, and (N)there are many adversaries.
10 (O)When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for (P)he is doing (Q)the work of the Lord, as I am. 11 So (R)let no one despise him. (S)Help him on his way (T)in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers.
Final Instructions
12 Now concerning (U)our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[b] to come now. He will come when he has opportunity.
13 (V)Be watchful, (W)stand firm in the faith, (X)act like men, (Y)be strong. 14 (Z)Let all that you do be done in love.
15 Now I urge you, brothers[c]—you know that (AA)the household[d] of Stephanas were (AB)the first converts[e] in Achaia, and that they have devoted themselves (AC)to the service of the saints— 16 (AD)be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. 17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for (AE)your absence, 18 for they (AF)refreshed my spirit as well as yours. (AG)Give recognition to such people.
Greetings
19 The churches of Asia send you greetings. (AH)Aquila and Prisca, together with (AI)the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. 20 All the brothers send you greetings. (AJ)Greet one another with a holy kiss.
21 I, Paul, write (AK)this greeting with my own hand. 22 If anyone has no love for the Lord, let him be (AL)accursed. Our Lord, come![f] 23 (AM)The grace of the Lord Jesus be with you. 24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
Footnotes
- 1 Corinthians 16:1 The expression Now concerning introduces a reply to a question in the Corinthians' letter; see 7:1; also verse 12
- 1 Corinthians 16:12 Or God's will for him
- 1 Corinthians 16:15 Or brothers and sisters; also verse 20
- 1 Corinthians 16:15 Greek house
- 1 Corinthians 16:15 Greek the firstfruits
- 1 Corinthians 16:22 Greek Maranatha (a transliteration of Aramaic)
1 Corinthiens 16
Segond 21
Sur la collecte organisée
16 En ce qui concerne la collecte en faveur des saints, faites, vous aussi, comme je l'ai prescrit aux Eglises de la Galatie: 2 que chacun de vous, le dimanche, mette de côté chez lui ce qu'il pourra, en fonction de ses moyens, afin qu'on n'attende pas mon arrivée pour récolter les dons. 3 Quand je serai chez vous, j'enverrai avec des lettres ceux que vous aurez choisis pour porter vos dons à Jérusalem. 4 S'il est approprié que j'y aille moi aussi, ils feront le voyage avec moi.
Projets de Paul et salutations
5 Je viendrai chez vous après avoir traversé la Macédoine, car je vais passer par là. 6 Il est possible que je séjourne quelque temps chez vous ou même que j’y passe l'hiver. Ainsi vous pourrez m’aider à poursuivre mon voyage là où je dois me rendre. 7 Je ne veux pas, cette fois-ci, vous voir seulement en passant, mais j'espère rester quelque temps avec vous, si le Seigneur le permet. 8 Cependant je resterai à Ephèse jusqu'à la Pentecôte, 9 car une porte m'y est largement ouverte pour un travail efficace, et les adversaires sont nombreux.
10 Si Timothée arrive, veillez à ce qu'il soit sans crainte parmi vous, car il travaille tout comme moi à l'œuvre du Seigneur. 11 Que personne donc ne le méprise. Aidez-le à poursuivre en paix son voyage de retour vers moi, car je l'attends avec les frères.
12 Quant au frère Apollos, je l'ai beaucoup encouragé à venir aussi chez vous avec les frères, mais ce n'était décidément pas sa volonté de le faire maintenant; il viendra quand il en aura l'occasion.
13 Restez vigilants, tenez ferme dans la foi, soyez courageux, fortifiez-vous. 14 Que tout ce que vous faites soit fait avec amour.
15 Voici encore une recommandation, frères et sœurs. Vous savez que la famille de Stéphanas est le premier fruit de l'Achaïe[a] et qu'elle s'est consacrée au service des saints. 16 Soumettez-vous à de telles personnes ainsi qu’à tous ceux qui travaillent et peinent avec elles.
17 Je me réjouis de la présence de Stéphanas, de Fortunatus et d'Achaïcus; ils ont suppléé à votre absence, 18 car ils ont tranquillisé mon esprit et le vôtre. Sachez donc apprécier de telles personnes.
19 Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, ainsi que l'Eglise qui se réunit dans leur maison, vous saluent chaleureusement dans le Seigneur. 20 Tous les frères et sœurs vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. 21 Moi Paul, je vous salue de ma propre main.
22 Si quelqu'un n'aime pas le Seigneur [Jésus-Christ], qu'il soit maudit! Maranatha[b]. 23 Que la grâce du Seigneur Jésus[-Christ] soit avec vous! 24 Mon amour est avec vous tous en Jésus-Christ.
Footnotes
- 1 Corinthiens 16:15 L’Achaïe: la province dont Corinthe était la capitale.
- 1 Corinthiens 16:22 Maranatha: expression araméenne qui signifie le Seigneur vient ou viens Seigneur!
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève